- 相關(guān)推薦
少年派的奇幻漂流經(jīng)典臺(tái)詞賞析
《少年派的奇幻漂流》經(jīng)典臺(tái)詞賞析編者按:《少年派的奇幻漂流》根據(jù)揚(yáng)?馬特爾風(fēng)靡全球的同名小說(shuō)改編而成。由好萊塢華人導(dǎo)演李安執(zhí)導(dǎo),影片講述了少年派和一只名叫理查德?帕克的孟加拉虎在海上漂泊227天的歷程。今天范文先生網(wǎng)就整理下《少年派的奇幻漂流》的幾句經(jīng)典臺(tái)詞,想必會(huì)讓你獲得不少啟迪,拾得生活的真諦!
《少年派的奇幻漂流》劇情簡(jiǎn)介:
故事開(kāi)始于蒙特婁,也結(jié)束于蒙特婁。一名在找尋靈感的作家(拉菲?斯波 Rafe Spall 飾)無(wú)意間得知派?帕帖爾(伊爾凡?可汗 Irrfan Khan 飾)的傳奇故事。派的父親(阿迪勒?侯賽因 Adil Hussain 飾)開(kāi)了一家動(dòng)物園。因這樣特殊的生活環(huán)境,少年派(蘇拉?沙瑪 Suraj Sharma 飾 )對(duì)信仰與人的本性自有一套看法。在派17歲那一年,他的父母決定舉家移民加拿大以追求更好的生活,而他也必須離開(kāi)他的初戀情人。在前往加拿大的船上,他們遇見(jiàn)一位殘忍成性的法國(guó)廚師(杰拉爾?德帕迪約 Gérard Depardieu 飾)。當(dāng)天深夜在茫茫大海中,原本令派感到刺激無(wú)比的暴風(fēng)雨一瞬間就成了吞噬貨船的大災(zāi)難。派卻奇跡般地活了下來(lái),搭著救生船在太平洋上漂流,而且有一名最令人意想不到的同伴——理查德?帕克,一只孟加拉老虎。神奇的冒險(xiǎn)旅程就這樣意外開(kāi)始了……
《少年派的奇幻漂流》作者在書(shū)籍開(kāi)篇的話:
If we citizens do not support our artists, then we sacrifice our imagination on the altar of crude reality and we end up believing in nothing and having worthless dreams.
如果老百姓不支持藝術(shù)家,那么藝術(shù)家只能在殘酷的現(xiàn)實(shí)面前犧牲自己的想象力,于是到最后,我們什么都不相信,也沒(méi)有什么有價(jià)值的夢(mèng)想了。
經(jīng)典臺(tái)詞賞析:
All of life is an act of letting go, but what hurts the most is not taking a moment to say goodbye.
人生也許就是不斷地放下,然而令人痛心的是,我都沒(méi)能好好地與他們道別。
。ㄅ_(tái)詞剖析:熱愛(ài)身邊人們,珍惜當(dāng)下生活,相信光明與美好,無(wú)論曾從怎樣的污穢和黑暗中走來(lái)。)
Pi: “Religion is a house with many rooms.” Writer: “But no room for doubt?”P(pán)i: “Oh yes! On every floor.”
派:“信仰就像一座房屋,可以有很多樓層、很多房間!弊骷遥骸澳怯袘岩傻目臻g么?”派:“當(dāng)然,懷疑在每一層都占了幾間!
(臺(tái)詞剖析:信仰的同時(shí)保持懷疑的態(tài)度,求真求實(shí),實(shí)踐出真知,獲益良多)
Religion is a house with many rooms.
宗教就是一套有許多房間的房子。
。ㄅ_(tái)詞剖析:其實(shí)最主要的還是你的內(nèi)心)
If every unfolding we experience takes us further along in life, then, we are truly experiencing what life is offering…
如果我們?cè)谌松畜w驗(yàn)的每一次轉(zhuǎn)變都讓我們?cè)谏钪凶叩酶h(yuǎn),那么,我們就真正的體驗(yàn)到了生活想讓我們體驗(yàn)的東西。
(臺(tái)詞剖析:我們的人生是由我們的經(jīng)歷構(gòu)成,每一個(gè)不同都在豐富自己的人生,盡管不能像派那樣有那樣驚天動(dòng)地的冒險(xiǎn)旅程。)
I must say a word about fear. It is life’s only true opponent. Only fear can defeat life. It is a clever, treacherous adversary, how well I know. It has no decency, respects no law or convention, shows no mercy. It goes for your weakest spot, which it finds with unerring ease. It begins in your mind, always.
這里必須說(shuō)說(shuō)恐懼,它是生活惟一真正的對(duì)手,因?yàn)橹挥锌謶植拍艽驍∩。我非常清楚地知道,恐懼是狡黠危險(xiǎn)的敵人,它不懂情理,無(wú)視法規(guī),也毫不留情;它輕輕松松毫無(wú)差錯(cuò)就能找到并攻擊你的軟肋?謶钟肋h(yuǎn)都源自你的內(nèi)心。
。ㄅ_(tái)詞剖析:從內(nèi)心深處杜絕恐懼感,尋找光明,沒(méi)有克服不了的恐懼,所有的恐懼都是來(lái)自于內(nèi)心的不安與躁動(dòng)以及對(duì)前路暗淡的無(wú)限擔(dān)憂)
The animal in front of you must know where it stands, whether above you or below you. Social rank is central to how it leads its life. Rank determines whom it can associate with and how; where and when it can eat; where it can rest; where it can drink; and so on. Until it knows its rank for certain, the animal lives a life of unbearable anarchy. It remains nervous, jumpy, and dangerous. Luckily for the circus trainer, decisions about social rank among higher animals are not always based on brute force.
動(dòng)物在你面前時(shí)它必須知道自己的地位是高于你還是低于你,它所過(guò)的生活取決于它的社會(huì)級(jí)別。這個(gè)級(jí)別決定了它會(huì)與誰(shuí)為伴、以何種方式交往、何時(shí)何地可以進(jìn)食,何處可以休息和飲水等等。沒(méi)有確定自己的級(jí)別之前,它的生活會(huì)混亂不堪,它會(huì)一直緊張、躁動(dòng)并充滿(mǎn)威脅。好在對(duì)馬戲團(tuán)的馴獸員來(lái)說(shuō),更高等動(dòng)物之間的社會(huì)級(jí)別并不總是以獸性的強(qiáng)力決定。
。ㄅ_(tái)詞剖析:正確認(rèn)識(shí)自己,有一個(gè)準(zhǔn)確清楚的定義,才能更好地和諧相處)
I must say a word about fear. It is life’s only true opponent. Only fear can defeat life.
我必須得說(shuō)一個(gè)詞,那就是恐懼----人生唯一的敵手,唯有恐懼能擊敗人生。
。ㄅ_(tái)詞剖析:所以人必須戰(zhàn)勝恐懼)
I'm grateful. It's the plain truth: without Richard Parker, I wouldn't be alive today to tell you my story.
我非常感恩。說(shuō)實(shí)話,如果沒(méi)有理查德?帕克,我也不可能活到今天跟你講述我的故事。
。ㄅ_(tái)詞剖析:感恩是永恒不老的話題,懂得感恩的人會(huì)理解到生活的真善美,更加珍惜身邊的人和事)
It was a time filled with wonder that I'll always remember.
那是一段充滿(mǎn)著奇幻的經(jīng)歷,我會(huì)永生銘記。
。ㄅ_(tái)詞剖析:奇幻的旅程難忘的經(jīng)歷,總是在千百縈回的記憶中揮散不去)
Pi: “Which story do you prefer? ” Writer: “The one with the tiger.” Pi: “And so it goes with God.”
派:“兩個(gè)故事你更喜歡哪一個(gè)?”作家:“我喜歡有老虎那個(gè),因?yàn)槟莻(gè)故事更精彩。”派:“所以,你跟隨上帝!
(臺(tái)詞剖析:真正決定你做出決定的是你自己的內(nèi)心,誰(shuí)也無(wú)法替代)
Then Richard Parker, companion of my torment, awful, fierce thing that kept me alive, moved forward and disappeared forever from my life.
然后,那個(gè)讓我生存下來(lái)的理查德?帕克,那個(gè)讓我痛苦、使我害怕的兇狠的伙伴,徑直向前走沒(méi)有回頭,永遠(yuǎn)消失在我的生命里。
。ㄅ_(tái)詞剖析:那過(guò)去了伴隨著成長(zhǎng)的痛,終究會(huì)遠(yuǎn)去,卻成為了寶貴的財(cái)富,是生命中不可獲取的重要組成部分)
李安談《少年派的奇幻漂流》:
I would like people to get surprised about my work, instead of it being over-hyped. That’s what I’d be more comfortable with. But it’s a big picture. I have to go with the flow.
我寧愿人們對(duì)我的作品感到驚喜,而不愿我的作品被大肆吹捧。這是我更習(xí)慣的方式。但是,這是大片,我不得不隨大流。
【少年派的奇幻漂流經(jīng)典臺(tái)詞賞析】相關(guān)文章:
少年派奇幻漂流影評(píng)08-22
少年派的奇幻漂流讀后感08-17
《少年派的奇幻漂流》讀后感05-02
《少年派的奇幻漂流》讀后感09-11
少年派的奇幻漂流讀后感02-26
《少年派奇幻漂流》觀后感08-15