四虎成人免费视频,国产一级a作爱视频免费观9看,色五月丁香亚洲,亚洲欧美性爱在线视频,1000部黄片免费观看一区,国产亚洲性生活视频播放,三级黄色在线视频网站

現(xiàn)在位置:范文先生網(wǎng)>范文大全>作文大全>詩歌>泰戈爾經(jīng)典詩歌

泰戈爾經(jīng)典詩歌

時間:2024-06-17 15:36:53 詩歌 我要投稿

(實用)泰戈爾經(jīng)典詩歌

  在日復一日的學習、工作或生活中,大家都對那些朗朗上口的詩歌很是熟悉吧,詩歌具有精煉、集中,節(jié)奏鮮明,富有韻律的特點。你還在找尋優(yōu)秀經(jīng)典的詩歌嗎?以下是小編為大家收集的泰戈爾經(jīng)典詩歌,希望對大家有所幫助。

(實用)泰戈爾經(jīng)典詩歌

泰戈爾經(jīng)典詩歌1

  這一切歡樂的歌調都融和在我最后的歌中——那使大地草海歡呼搖動的快樂,那使生和死兩個孿生兄弟,在廣大的'世界上跳舞的快樂,那和暴風雨一同卷來,用笑聲震撼警醒一切的生命的快樂,那含淚默坐在盛開的痛苦的紅蓮上的快樂,那不知所謂,把一切所有拋擲于塵埃中的快樂。

泰戈爾經(jīng)典詩歌2

  When Day Is Done

  當時光已逝

  If the day is done ,

  假如時光已逝,

  If birds sing no more .

  鳥兒不再歌唱,

  If the wind has fiagged tired ,

  風兒也吹倦了,

  Then draw the veil of darkness thick upon me ,

  那就用黑暗的厚幕把我蓋上,

  Even as thou hast wrapt the earth with The coverlet of sleep and tenderly closed ,

  如同黃昏時節(jié)你用睡眠的衾被裹住大地,

  The petals of the drooping lotus at dusk.

  又輕輕合上睡蓮的`花瓣。

  From the traverer,

  路途未完,行囊已空,

  Whose sack of provisions is empty before the voyage is ended ,

  衣裳破裂污損,人已精疲力竭。

  Whose garment is torn and dust-laden ,

  你驅散了旅客的羞愧和困窘,

  Whose strength is exhausted,remove shame and poverty ,

  使他在你仁慈的夜幕下,

  And renew his life like a flower under

  如花朵般煥發(fā)生機。

  The cover of thy kindly night .

  在你慈愛的夜幕下蘇醒。

泰戈爾經(jīng)典詩歌3

  晨曦像一綹沾著雨泥的劉海,垂掛在雨夜的額上,這時候烏云不再密集了。

  一個小女孩憑窗而立,她沉靜得像出現(xiàn)在停歇的雷雨門口的一道彩虹。

  她是我的鄰居,她降臨人間就好像是某個神靈的叛逆的笑聲。她的母親生氣的時候罵她本性難改;她的父親卻笑著說她是瘋孩子。

  她是一股躍過巖石的逃跑的瀑布,像那最高的竹枝在不息的風中颯颯作響。

  她站在窗口,望著窗外的天空。

  她的妹妹走來說,“媽媽在喊你呢!彼龘u搖頭。

  她的小弟弟帶著玩耍的小船跑來,想拉她一同去玩,但她從弟弟手里掙脫了手。男孩纏著她,她在男孩的背上打了一下。

  在大地創(chuàng)造萬物之初,那第一個偉大的.聲音是流水和微風的聲音。

  大自然的古老的呼喚——大自然對尚未降生的生命的無聲的呼喚——已經(jīng)傳到這個孩子的心里,把她的心靈獨個兒引到我們的時代的樊籬之外;因此她站立在那兒,被永遠迷惑得如癡如醉!

泰戈爾經(jīng)典詩歌4

  《假如我今生無緣遇到你》

  泰戈爾

  假如我今生無緣遇到你,就讓我永遠感到恨不相逢

  ——

  讓我念念不忘,讓我在醒時夢中都懷帶著這悲哀的苦痛。當我的日子在世界的鬧市中度過,我的雙手捧著每日的贏利的'時候,讓我永遠覺得我是一無所獲

  ——

  讓我念念不忘,讓我在醒時夢中都懷帶著這悲哀的苦痛。

  當我坐在路邊,疲乏喘息,當我在塵土中鋪設臥具,讓我永遠記著前面還有悠悠的長路

  ——

  讓我念念不忘,讓我在醒時夢中都懷帶著這悲哀的苦痛。

  當我的屋子裝飾好了,簫笛吹起,歡笑聲喧的時候,讓我永遠覺得我還沒有請你光臨

  ——

  讓我念念不忘,讓我在醒時夢中都懷帶著這悲哀的苦痛。

  ——

  獻給你,我最愛的父親!

  《母親》泰戈爾

  我不記得我的母親

  只是在游戲中間

  有時仿佛有一段歌調

  在我玩具上回旋

  是她在晃動我的搖籃

  所哼的那些歌調

  我不記得我的母親

  但是在初秋的早晨

  合歡花香在空氣中浮動

  廟殿里晨禱的馨香

  仿佛向我吹來母親的氣息

  我不記得我的母親

  只是當我從臥室的窗里

  外望悠遠的藍天

  我仿佛覺得

  母親凝住我的目光

  布滿了整個天空

泰戈爾經(jīng)典詩歌5

  假如你一定要傾心于我,

  你的生活就會充滿憂慮

  我的家在十字路口,房門洞開著,

  我心不在焉--因為我再唱歌

  假如你一定要傾心于我 ,

  我決不會用我的'心來回報。

  倘若我的歌兒是愛的海誓山盟,

  請你原諒,當樂曲平息時我的信證也不復存在,

  因為隆冬季節(jié),誰會恪守五月的誓約

  假如你一定要傾心于我,

  請不要把它時刻記在心頭

  當你笑語盈盈,一雙明眸閃著愛的歡樂,

  我的回答必然是狂熱而草率的,

  一點兒也不切合實際

  --你應把它銘記在心,然后再把它永遠忘卻.

泰戈爾經(jīng)典詩歌6

  《你一定要走嗎?》——泰戈爾

  旅人,你一定要走嗎? 夜是靜謐的,黑暗昏睡在樹林上。

  露臺上燈火輝煌,繁花朵朵鮮麗,年輕的眼睛也還是清醒的。

  旅人,你一定要走嗎?

  我們不曾以懇求的手臂束縛你的雙足,

  是什么不滅的火在你眼睛里灼灼發(fā)亮? 是什么不安的狂熱在你的血液里奔騰? 黑暗中有什么呼喚在催促你?你在天空的繁星間看到了什么可怕的魔法, 是黑夜帶著封緘的密訊,進入了你沉默而古怪的心? 疲倦的'心呵,

  如果你不愛歡樂的聚會,如果你一定要安靜,

  我們就滅掉我們的燈,也不再彈奏我們的豎琴。

  我們就靜靜地坐在黑夜中的葉聲蕭蕭里,而疲倦的月亮

  就會把蒼白的光華灑在你的窗子上。 旅人啊,是什么不眠的精靈從子夜的心里觸動了你?

泰戈爾經(jīng)典詩歌7

  《如夢令·詠春》

  Like a Dream

  文/任雨玲

  By Angela Ren

  Tr. Zhao Yanchun

  昨夜暖風吹柳

  野草芳宸知友

  日照燕雙飛

  醉與桃花相守

  知否?知否?

  一葉春來人瘦

  Last night the warm wind did the willow blow

  Grass, flowers by the hut each other know

  The sun does o'er the two swallows glow

  Who stay on with the flowers, drunken so

  Do you know? Do you know?

  A leaf of spring does her slim figure show

  英文版詩歌朗誦鑒賞

  《我和我的詩歌》

  I, With My Lyric Lay

  文/任雨玲

  譯/趙彥春

  By Angela Ren

  Tr. Zhao Yanchun

  我和我的詩歌

  日夜都在高歌

  歌唱唐詩,歌唱宋詞

  歌唱新的生活

  I, with my lyric lay

  Sing aloud night and day

  Sing of the poems of Tang and Song

  And of the new life sing along

  每當風雨襲來

  我總憂傷掠過

  抖抖翅膀,擦干淚滴

  象百靈般放歌

  When a storm does come about

  I always sadly fleet along

  Flutter my wings, clean my tears out

  And like a lark sing a song

  每當彩虹出現(xiàn)

  我只華麗飄過

  默默微笑,展開翅膀

  飛上藍天高歌

  When a rainbow does appear

  I only radiantly flow by

  Spread wings and smile from ear to ear

  And in the high blue sing high

  詩是我的寄托

  我是詩的歌者

  Poems are what I rely on

  And I am a singer of poems

  無論我走到哪里

  心海都流淌小詩一朵

  碧波清流的小詩

  永遠都是我心中的歌

  Where ever I go

  A bloom of poem surges through my heart

  And the poem on the clear flow

  Is always the song in my heart

  英文版詩歌朗誦賞析

  《什么是愛》海涅

  What is love

  Love is a star shrouded in morning fog

  Without you

  Heaven is hell

  Li River War lovely, subtle shaking

  This. . . Shy sweet embrace -

  On your beautiful lips,I preferred kissing instead of the language

  My kiss is like the smoke from my heart a flame!

  愛是什么

  愛就是籠罩在晨霧中一顆星。

  沒有你,天堂也變成地獄。

  可愛的戰(zhàn)溧,微妙的顫抖,這……羞怯溫柔的擁抱——

  在你美麗的櫻唇上,我慣用接吻來代替語言,我的吻就像是從我的心底冒出的一個火焰!

  Yesterday kissed my happiness,today has come to naught,I received a sincere love

  Always the total can not be sustained.

  Women to men there is a way to be happy;

  but unfortunately the way to a man trapped in there more than three thousand kinds!

  Only among the only true love.

  "What is love?"

  "..." No one can answer.

  昨天吻過我的幸福,今天已經(jīng)化為烏有,我獲得真誠的愛情,向來總不能持久。

  女人使男人得到幸福的方法有一種;

  但使男人陷于不幸的方法卻有三千多種!

  只有在愛情之中才有真實。

  “愛情究竟是什么?”

  “……”沒有一個人能解答。

  英文版詩歌朗誦品味

  這是我的人生 It's My Life

  "Don't bend. Don't break. Baby, don't back down."

  這就是今天我們重溫這首歌的目的。

  This ain't a song

  For the brokenhearted.

  No silent prayer

  For faith departed.

  And I ain't gonna be just a face in the crowd.

  You're gonna hear my voice

  When I shout it out loud.

  這不是一首

  給傷心人的歌。

  沒有默默的祈禱

  為了失去的信仰。

  我不希望自己只是蕓蕓眾生之一。

  你將聽到我的聲音,當我大聲吶喊出來。

  It's my life.

  And it's now or never.

  I ain't gonna live forever.

  I just wanna live while I'm alive.

  (It's my life.)

  My heart is like an open highway.

  Like Frankiesaid, "I did it my way."

  I just wanna live while I'm alive.

  It's my life.

  這是我的人生。

  把握現(xiàn)在,否則機會不再。

  我并不奢望永生。

  我只想趁有生之年認真地生活。

  (這是我的'人生。)

  我的心像是開放的高速公路。

  如法蘭克所唱:“我走自己的路!

  我只想趁有生之年認真地生活。

  這是我的人生。

  This is for the ones

  Who stood their ground,For Tommy and Gina

  Who never backed down.

  Tomorrow's getting harder,Make no mistake.

  Luck ain't even lucky,Gotta make your own breaks.

  這首歌

  為堅定信念的人而唱。

  為湯米和吉娜

  這些從不放棄的人而唱。

  未來絕對會

  日趨艱辛。

  幸運不再是僥幸獲得,你必須自己尋求突破。

  You better stand tall,When they're calling you out.

  Don't bend.

  Don't break.

  Baby, don't back down.

  當有人向你挑釁,你最好毫無畏懼。

  不要屈服。

  不要放棄。

  寶貝,不要退縮。

泰戈爾經(jīng)典詩歌8

  SUPPOSING I became a champa flower, just for fun, and grew on a branch high up that tree, and shook in the wind with laughter and danced upon the newly budded leaves, would you know me, mother? 假如我變了一朵金色花,只是為了好玩,長在那棵樹的高枝上,笑哈哈地在風中搖擺,又在新生的樹葉上跳舞,媽媽,你會認識我么?

  You would call, "Baby, where are you?" and I should laugh to myself and keep quite quiet. 你要是叫道:“孩子,你在哪里呀?”我暗暗地在那里匿笑,卻一聲兒不響。

  I should slyly open my petals and watch you at your work. 我要悄悄地開放花瓣兒,看著你工作。

  When after your bath, with wet hair spread on your shoulders, you walked through the shadow of the champa tree to the little court where you say your prayers, you would notice the scent of the flower, but not know that it came from me. 當你沐浴后,濕發(fā)披在兩肩,穿過金色花的林蔭,走到你做禱告的小庭院時,你會嗅到這花的香氣,卻不知道這香氣是從我身上來的。

  When after the midday meal you sat at the window reading Ramayana, and the tree's shadow fell over your hair and your lap, I should fling my wee little shadow on to the page of your book, just where you were reading. 當你吃過中飯,坐在窗前讀《羅摩衍那》,那棵樹的.陰影落在你的頭發(fā)與膝上時,我便要投我的小小的影子在你的書頁上,正投在你所讀的地方。

  But would you guess that it was the tiny shadow of your little child? 但是你會猜得出這就是你的小孩子的小影子么?

  When in the evening you went to the cow-shed with the lighted lamp in your hand, I should suddenly drop on to the earth again and be your own baby once more, and beg you to tell me a story. 當你黃昏時拿了燈到牛棚里去,我便要突然地再落到地上來,又成了你的孩子,求你講個故事給我聽。

  "Where have you been, you naughty child?" “你到哪里去了,你這壞孩子?”

  "I won't tell you, mother." That's what you and I would say then. “我不告訴你,媽媽!边@就是你同我那時所要說的話了。

泰戈爾經(jīng)典詩歌9

  1、 人對他自己建筑起堤防來。 ——泰戈爾 《飛鳥集》

  2、 采著花瓣時,得不到花的美麗。 by plucking her petals you do not gather the beauty of the flower. ——泰戈爾 《飛鳥集》

  3、 "生命如橫越的大海,我們相聚在一這條小船上。死時,我們便到了岸,各去各的世界。 This life is the crossing of asea, where we meet in the same narrow ship." In death w e rea ch the shore and go to our different worlds. ——泰戈爾 《飛鳥集》

  4、 當你沒胃口時,不要抱怨食物。 Do not blame your food because you have have no appetite. ——泰戈爾 《飛鳥集》

  5、 你微笑地看著我,不說一句話。而我知道,為了這個,我已經(jīng)等了很久了。 ——泰戈爾 《飛鳥集》

  6、 天空沒有翅膀的痕跡,而我已經(jīng)飛過,思念是翅膀飛過的痕跡。 人生的意義不在于留下什么,只要你經(jīng)歷過,就是最大的美好,這不是無能,而是一種超然。 ——泰戈爾 《流螢集》

  7、 Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves——生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美 ——泰戈爾 《飛鳥集》

  8、 我們把世界看錯,反說它欺騙了我們。 ——泰戈爾 《飛鳥集》

  9、 古老的種子,沱生命的胚芽蘊藏于內部,只是需要在新時代的土壤里播種 ——泰戈爾

  10、 小草呀,你的足步雖小,但是你擁有足下的土地。 ——泰戈爾 《飛鳥集》

  11、 “若是你給我一朵殘花。我也要把它戴在心上! “若是那花上有刺呢?” “我就忍著! “如果你只在我臉上瞥來一次愛憐的眼光,就會使我的生命直到死后還是甜蜜 的。” “假 如那 只 是殘 酷的眼色呢?” “我要讓它永遠刺穿我的心” ——泰戈爾

  12、 友誼和愛情之間的區(qū)別在于:友誼意味著兩個人和世界,然而愛情意味著兩個人就是世界。 ——泰戈爾

  13、 樵夫的斧頭,問樹要斧柄。 樹便給了他。 the woodcutter's axe begged for its handle from the tree. the tree gave it. ——泰戈爾 《飛鳥集》

  14、 我們不應該不惜任何代價地去保持友誼,從而使它受到玷污。如果為了那更偉大的愛,必須犧牲友誼,那也是沒有辦法的事;不過如果能夠保持下去,那么,它就能真的達 到完美的境界 了。 — —泰 戈爾

  15、 生活并不是一條人工開鑿的運河,不能把河水媽限制在一些規(guī)定好了的河道內 ——泰戈爾

  16、 人生雖只有幾十春秋,但它絕不是夢一般的幻滅,而是有著無窮可歌可頌的沉長意義的;附和真理,生命便會得到永生。 ——泰戈爾

  17、 花朵以芬芳熏香了空氣,但它的最終任務,是把自己獻給你。 ——泰戈爾

  18、 世界上最遙遠的距離, 不是樹與樹的距離, 而是同根生長的樹枝, 卻無法在風中相依。 世界上最遙遠的距離, 不是樹枝無法相依, 而是相互了望的星星, 卻沒有交 匯的軌跡。 世界 上 最遙 遠的距離, 不是星星之間的軌跡, 而是縱然軌跡交匯, 卻在轉瞬間無處尋覓。 世界上最遙遠的距離, 不是瞬間便無處尋覓, 而是尚未相遇, 便注定無法相聚。 ——泰戈爾 《飛鳥和魚的故事》

  19、 清風的光輝涌進我的眼睛——這是你傳給我心的消息。你的臉容下俯,你的眼睛下望著我的眼睛,我的心接觸到了你的雙足。 ——泰戈爾 《吉檀迦利》

  20、 如果你因失去太陽而悲傷,你也將失去星星 ——泰戈爾

  21、 把我當作你的杯吧!讓我為了你和為了你的人盛滿水吧! ——泰戈爾 《飛鳥集》

  22、 空間和時間里充滿了豐富的萬物,卻仍然不可能剔除我這個自我。我存在的事實,證明了我是必不可少的事實。 ——泰戈爾 《斷想鉤沉》

  23、 瀑布歌道:“我得到自由時便有歌聲了! ——泰戈爾 《飛鳥集》

  24、 "你看不見你自己,你所看見的只是你的影子。 what you are you do not see, what you see is your shadow. ——泰戈爾 《飛鳥集》"

  25、 天空中沒有翅膀的痕跡,但鳥兒已經(jīng)飛過了。 ——泰戈爾

  26、 當富貴利達的人夸說他得到神的特別恩惠時,上帝卻羞了。 God is ashamed when the prosperous boasts of His special favour. ——泰戈爾 《飛鳥集》

  27、 她的熱切的臉,如夜雨似的,攪擾著我的夢魂。 her wishful face haunts my dreams like the rain at night. ——泰戈爾 《飛鳥集》

  28、 我只在等候著愛,要最終把我交付到它手里。這是我遲誤的原因,我對這延誤負疚。 ——泰戈爾 《吉檀迦利》

  29、 讓只看到玫瑰花的人也看看它的刺。 ——泰戈爾 《飛鳥集》

  30、 "It is very simple to be happy, but it is very difficult to be simple. 快樂很簡單,但要做到簡單卻很難。 ——泰戈爾"

  31、 沉默是一種美德,但是在喜歡的人面前沉默,就是一種懦弱。 ——泰戈爾

  32、 因為春日去而復來,圓月別后重訪而年復一年,繁華重發(fā),嫣紅枝頭。我的辭行呢,仿佛也只是為了重新來到你的身邊 ——泰戈爾 《情人節(jié)的禮物》

  33、 我想起了浮泛在生與愛與死的川流上的許多別的時代,以及這些時代之被遺忘,我便感覺到離開塵世的自由了。 ——泰戈爾

  34、 浩茫的宇宙為旅行順利而高歌。光芒四射的太陽乘車駛過無垠的晴空。整個世界仿佛歡呼著天帝的勝利出現(xiàn)了。黎明笑吟吟的,臂膀伸向蒼穹,指著無窮的未來,為世界指 路。黎明是世 界的希 冀、 慰藉、白晝的禮贊,每日啟東方金碧的門戶,為人間攜來天國的福音,送來汲取的甘露;與此同時,仙境琪花的芳菲喚醒凡世的花香。黎明是人世旅程的祝福,真心誠意的祝福。 ——泰戈爾

  35、 沒有視線之外的神秘, 沒有可能之外的強求, 沒有魅力背后的陰影, 沒有黑暗深處的探索。 你我之間的愛單純得像一支歌。 ——泰戈爾

  36、 青春的精神是點鐵成金的奇異的寶石。 ——泰戈爾

  37、 曾幾何時, 我們夢見彼此都形同陌路。 一覺醒來, 卻發(fā)現(xiàn)我們本是相親相愛 ——泰戈爾《飛鳥集》

  38、 你是一朵夜云,在我夢幻中的天空浮泛。 我永遠用愛戀的渴想來描畫你。 ——泰戈爾

  39、 失敗可以導致勝利,死亡可以導致永生。 ——泰戈爾

  40、 宗派主義,使人完全忘記了人就是人這個簡單明白的真理 ——泰戈爾

  41、 Your questioning eyes are sad. 你詢問的眼睛是悲傷的'。 They seek to know my meaning as the moon would fathom the sea. 它想要探索我的內心,正如 月亮想要探 測大海 。 I "have bared my life before your eyes from end to end,with nothing hidden or held back. That is why you know me not. 我已經(jīng)把我的生命全部坦陳在你面前,毫無隱藏,毫無保留。這就是你為什么不了解我的緣故。 ——泰戈爾"

  42、 眼里為她下著雨,心卻為她撐著傘。 ——泰戈爾

  43、 我把我的心之碗輕輕浸入這沉默之時刻中,它盛滿愛了 ——泰戈爾《飛鳥集》

  44、 那想做好人的,在門外敲著門:那愛人的,看見門敞開著。 ——泰戈爾 《飛鳥集》

  45、 只管走下去,不必逗留著,去采花朵來保存,因為這一路上,花朵還會繼續(xù)綻放。 ——泰戈爾

  46、 不要因為日落而難過,因為你會錯過更美的星空 ——泰戈爾

  47、 如果錯過了太陽時你流了淚,那么你也要錯過群星了。 ——泰戈爾 《飛鳥集》

  48、 “ Let life be beautiful like summer flowers and death like atumn leaves.” ——泰戈爾

  49、 "生命如遠渡重洋,我們相遇在同一條小船上。 死亡是彼岸,我們各歸于他處。 This life is the crossing of a sea, where we meet in the same narrow ship. In d" eath we rea ch th e shor e and go to our different worlds. ——泰戈爾 《飛鳥集》

  50、 當人是獸時,他比獸還壞。 ——泰戈爾 《飛鳥集》

  51、 永恒的獻身是生命的真理。它的完美就是我們生命的完美。 ——泰戈爾

  52、 我們在熱愛世界時,便生活在這世界上 ——泰戈爾

  53、 鳥以為把魚舉在空中是一種慈善的舉動。 the bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life in the air. ——泰戈爾 《飛鳥集》

  54、 我們一度夢見彼此是陌生人,醒來時發(fā)現(xiàn)我們是相親相愛的 ——泰戈爾

  55、 歡樂像露珠一樣命薄,它在自己的笑聲中消亡。 ——泰戈爾 《園丁》

  56、 老是考慮怎樣去做好事的人,就沒有時間去做好事。 ——泰戈爾

  57、 麻雀看見孔雀負擔著它的翎尾,替它擔憂。 the sparrow is sorry for the peacock at the burden of its tail. ——泰戈爾 《飛鳥集》

  58、 愛情若被束縛,世人的旅程即刻中止。愛情若葬入墳墓,旅人就是倒在墳上的墓碑。就像船的特點是被駕馭著航行,愛情不允許被幽禁,只允許被推向前。愛情紐帶的力量 ,足以粉碎一 切羈 絆 。 ——泰戈爾

  59、 泰戈爾說,沉默是一種美德。但我覺得在喜歡的人面前便是懦弱。 ——泰戈爾

  60、 不要嚴守你心里的秘密,我的朋友。 你悄悄地告訴我,只告訴我一個人。 你笑得那么溫和,你柔聲低訴; 靜聽你的將是我的心,不是我的耳朵。 夜是深沉的,屋子是寂 靜的,鳥巢也 是籠 罩 著睡 意。 告訴我, 透過欲泣猶止的眼淚、躊躇未決的微笑,懷著甜蜜的 羞怯與痛苦, 把你心里的秘密告訴我, 告訴我! ——泰戈爾 《你悄悄地告訴我》

  61、 我相信自己 生來如同璀璨的夏日之花 不凋不敗,妖冶如火 ——泰戈爾 《生如夏花》

  62、 有生命力的理想決不能象鐘表一樣,精確計算它的每一秒鐘。 ——泰戈爾

  63、 真理只有用它受到的阻力和反對來檢驗它是真是假……真理必須通過它在各個時代受到的反對和打擊被人重新發(fā)現(xiàn)。 ——泰戈爾

  64、 那些把燈背在背上的人,把他們的影子投到了自己前面。 ——泰戈爾 《飛鳥集》

  65、 友誼和愛情之間的區(qū)別在于:友誼意味著兩個人和世界,然而愛情意味著兩個人就是世界。在友誼中一加一等于二;在愛情中一加一還是一。 ——泰戈爾

  66、 世界用痛苦親吻我的靈魂,卻要求我用歌聲作為回報。 ——泰戈爾

  67、 虛偽的真誠,比魔更可怕。 ——泰戈爾

  68、 人生雖只有幾十春秋,但它決不是夢一般的幻滅,而是有著無窮可歌可頌的深長意義的;附和真理,生命便會得到永生。 ——泰戈爾

  69、 創(chuàng)造的神秘,有如夜間的黑暗--是偉大的。而知識的幻影卻不過如晨間之霧。 the mystery of creation is like the darkness of night--it is great.delusions of knowledge are l ik e th e fog of the morning. ——泰戈爾 《飛鳥集》

  70、 I shall die again and again to know that life is inexhaustible. 我將一次又一次的死去,來證明生命是無窮無盡的。 ——泰戈爾 《飛鳥集》

  71、 弓在箭要射出之前,低聲對箭說道,“你的自由是我的” ——泰戈爾

  72、 "旅人叩過每個陌生人的門,才找到自己的家。人只有在外面四處漂泊,才能到達內心最深的殿堂。The traveler has to knock at every alien door to come tohis own," and one ha s to wa nder through all the outer worlds to reach theinnermost shrine at the end. ——泰戈爾

  73、 愛情是一個無盡的秘密 因為沒有什么其它的東西可以 愛情解釋它即使被說出口還是一個秘密 因為只有真正的愛人才知道他是被愛著的 ——泰戈爾 《流螢集》

  74、 愛是亙古長明的燈塔,它定晴望著風暴卻兀不為動,愛就是充實了的生命,正如盛滿了酒的酒杯。 ——泰戈爾

  75、 蜜蜂從花中啜蜜,離開時營營的道謝。浮夸的蝴蝶卻相信花是應該向他道謝的。 ——泰戈爾

  76、 如果所有人都害怕而離開了你, 那么,你,一個不幸的人, 就敞開心扉,孤軍前進! 如果無人在狂風暴雨的 茫茫黑夜里高舉火把, 那么,你,一個不幸的人, 讓痛苦點 燃你心中的 明燈, 讓它 成為你唯一的光明! ——泰戈爾 《唯一的光明》

  77、 Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees. 憂愁在我心中沈寂平靜,正如黃昏在寂靜的林中。 ——泰戈爾

  78、 閃射理想之光吧,心靈之星!把光流注入,未來的暮靄之中。 ——泰戈爾

  79、 你的負擔將變成禮物,你受的苦將照亮你的路。 ——泰戈爾

  80、 We read the world wrong and say that it deceives us. 我們把世界看錯了,反說它欺騙我們。 ——泰戈爾 《飛鳥集》

  81、 天空中沒有翅膀的痕跡,而我已經(jīng)飛過。 ——泰戈爾

  82、 人所追求的,不過是看到“新事物”以無比壯麗的姿態(tài)出現(xiàn)在那摧毀“舊事物”的火焰頂上罷了。 ——泰戈爾

  83、 "Let life be beautiful like summer flowers,death like autumn leaves. 使生如夏花般絢爛,死如秋葉般靜美 ——泰戈爾"

  84、 我這一刻感到你的眼光正落在我的心上,像那早晨陽光中的沉默落在已收獲的孤寂的田野上一樣。 ——泰戈爾 《飛鳥集》

  85、 Her wistful face haunts my dreams like the rain at night. ——泰戈爾 《飛鳥集》

  86、 對我們的習慣不加節(jié)制,在我們年輕精力旺盛的時候,不會立即顯出它的影響。但是它逐漸消耗這種精力,到衰老時期我們不得不結算帳目,并且償還導致我們破產(chǎn)的債務 。 ——泰戈 爾

  87、 我希望你照自己的意思去理解自己,不要小看自己,被別人的意見引入歧途。 ——泰戈爾

  88、 世界上最遠的距離 不是相互瞭望的星星之間軌跡無法交匯 而是尚未相遇 便注定無法相聚 ——泰戈爾 《世界上最遠的距離》

  89、 我一路走來的世界,是有許多生活中的挫折所滋潤。 ——泰戈爾 《飛鳥集》

  90、 只要他肯把他的船借給我,我就給它安裝一百只槳,揚起五個或六個或七個布帆來。我決不把它駕駛到愚蠢的市場上去……我將帶我的朋友阿細和我做伴。我們要快快樂樂 地航行于仙人 世界 里的七 個大海和十三條河道。我將在絕早的晨光里張帆航行。中午,你正在池塘洗澡的時候,我們將在一個陌生的國王的國土上了。 ——泰戈爾 《新月集》

  91、 沉默蘊蓄著語聲,正如鳥巢擁圍著睡鳥。 ——泰戈爾 《飛鳥集》

  92、 休息與工作的關系,正如眼瞼與眼睛的關系。 ——泰戈爾

  93、 他低語說:“我的愛人,抬起眼吧! 我厲聲斥責他,說道:“走開!”可他一動不動。 他站在我的面前,握住我的雙手。我說:“放開我!”但他沒有走。 他的臉頰貼 在我的耳根 。我盯 著 他說 :“真無恥!”但他未曾離開。 他的唇親到了我的腮上。我戰(zhàn)栗著說:”你好大膽子!“可他并不知道。 他將一朵鮮花 簪在我的發(fā)間。我說:”枉費心機!“可他站著沒動。 他從我的脖頸上摘下花環(huán)就離去了。我流著淚問我的心:”他為何不回來?“ ——泰戈爾 《新月集》

  94、 在我的一生里,也有貧乏和沉默的地域。它們是我在忙碌的日子里得到日光與空氣的幾片空曠之地。 ——泰戈爾 《飛鳥集》

  95、 死亡隸屬于生命,正與生一樣。 舉足是走路,正如落足也是走路。 Death belongs to life as birth does. The walk is in the raising of the foot as in the layi ng of it do wn. — — 泰戈 爾 《飛鳥集》

  96、 憂思在我的心里平靜下去,正如暮色降臨在寂靜的山林中。 ——泰戈爾

  97、 在你的世界中我無事可做;我無用的生命只能釋放出無目的的歌聲。 ——泰戈爾 《吉檀迦利》

  98、 "人不能在他的歷史中表現(xiàn)出他自己,他在歷史中奮斗著露出頭角。 man does not reveal himself in his history, he struggles up through it. ——泰戈爾 《飛鳥集" 》

  99、 我拋棄了所有的憂傷與憂慮,去追尋那無家的潮水。 ——泰戈爾

  100、 The leaf becomes flower when it loves. The flower becomes fruit when it worships. ——泰戈爾 《飛鳥集》

泰戈爾經(jīng)典詩歌10

  《假如我今生無緣遇到你》——泰戈爾

  假如我今生無緣遇到你, 就讓我永遠感到恨不相逢—— 讓我念念不忘,

  讓我在醒時夢中都懷帶著這悲哀的苦痛。

  當我的日子在世界的鬧市中度過, 我的雙手捧著每日的贏利的時候, 讓我永遠覺得我是一無所獲—— 讓我念念不忘,

  讓我在醒時夢中都懷帶著這悲哀的.苦痛。

  當我坐在路邊,疲乏喘息, 當我在塵土中鋪設臥具,

  讓我永遠記著前面還有悠悠的長路—— 讓我念念不忘,

  讓我在醒時夢中都懷帶著這悲哀的苦痛。

  當我的屋子裝飾好了,簫笛吹起, 歡笑聲喧的時候,

  讓我念念不忘,

  讓我在醒時夢中都懷帶著這悲哀的苦痛。

泰戈爾經(jīng)典詩歌11

  如果你不說話,

  我將用你的沉默填滿心房,并忍受它。

  我將靜靜地等候,

  像黑夜中徹夜不眠的'星星,

  忍耐的低首。

  黎明一定會到來,

  黑暗終將逝去,

  你的聲音將注入金泉,

  劃破天空。

  那時你的語言,

  將在我的每一個鳥巢中生翼發(fā)聲,

  你悅耳的曲子,

  將怒放在我的叢林繁花中。

  泰戈爾最美的十首詩歌,附泰戈

泰戈爾經(jīng)典詩歌12

  MOTHER, the light has grown grey in the sky; I do not know what the time is. 媽媽,天空上的光成了灰色了;我不知道是什么時候了。

  There is no fun in my play, so I have come to you. It is Saturday, our holiday. 我玩得怪沒勁兒的,所以到你這里來了。這是星期六,是我們的休息日。

  Leave off your work, mother; sit here by the window and tell me where the desert of Tep?ntar in the fairy tale is? 放下你的活計,媽媽;坐在靠窗的一邊,告訴我童話里的特潘塔沙漠在什么地方?

  The shadow of the rains has covered the day from end to end. 雨的影子遮掩了整個白天。

  The fierce lightning is scratching the sky with its nails. 兇猛的電光用它的爪子抓著天空。

  When the clouds rumble and it thunders, I love to be afraid in my heart and cling to you. 當烏云在轟轟地響著,天打著雷的時候,我總愛心里帶著恐懼爬伏到你的身上。

  When the heavy rain patters for hours on the bamboo leaves, and our windows shake and rattle at the gusts of wind, I like to sit alone in the room, mother, with you, and hear you talk about the desert of Tep?ntar in the fairy tale. 當大雨傾瀉在竹葉子上好幾個鐘頭,而我們的窗戶為狂風震得格格發(fā)響的時候,我就愛獨自和你坐在屋里,媽媽,聽你講童話里的特潘塔沙漠的故事。

  Where is it, mother, on the shore of what sea, at the foot of what hills, in the kingdom of what king? 它在哪里,媽媽,在哪一個海洋的岸上,在哪些個山峰的腳下,在哪一個國王的國土里?

  There are no hedges there to mark the fields, no footpath across it by which the villagers reach their village in the evening, or the woman who gathers dry sticks in the forest can bring her load to the market. With patches of yellow grass in the sand and only one tree where the pair of wise old birds have their nest, lies the desert of Tep?ntar. 田地上沒有此疆彼壤的界石,也沒有村人在黃昏時走回家的,或婦人在樹林里撿拾 枯枝而捆載到市場上去的道路。沙地上只有一小塊一小塊的黃色草地,只有一株樹,就是那一對聰明的老鳥兒在那里做窩的,那個地方就是特潘塔沙漠。

  I can imagine how, on just such a cloudy day, the young son of the king is riding alone on a grey horse through the desert, in search of the princess who lies imprisoned in the giant's palace across that unknown water. 我能夠想象得到,就在這樣一個烏云密布的日子,國王的年輕的兒子,怎樣地獨自 騎著一匹灰色馬,走過這個沙漠,去尋找那被囚禁在不可知的重洋之外的巨人宮里的公主。

  When the haze of the rain comes down in the distant sky, and lightning starts up like a sudden fit of pain, does he remember his unhappy mother, abandoned by the king, sweeping the cow-stall and wiping her eyes, while he rides through the desert of Tep?ntar in the fairy tale? 當雨霧在遙遠的天空下降,電光像一陣突然發(fā)作的痛楚的痙攣似地閃射的'時候,他 可記得他的不幸的母親,為國王所棄,正在掃除牛棚,眼里流著眼淚,當他騎馬走過童話里的特潘塔沙漠的時候?

  See, mother, it is almost dark before the day is over, and there are no travellers yonder on the village road. 看,媽媽,一天還沒有完,天色就差不多黑了,那邊村莊的路上沒有什么旅客了。

  The shepherd boy has gone home early from the pasture, and men have left their fields to sit on mats under the eaves of their huts, watching the scowling clouds. 牧童早就從牧場上回家了,人們都已從田地里回來,坐在他們草屋的檐下的草席上,眼望著陰沉的云塊。

  Mother, I have left all my books on the shelf--do not ask me to do my lessons now. 媽媽,我把我所有的書本都放在書架上了——不要叫我現(xiàn)在做功課。

  When I grow up and am big like my father, I shall learn all that must be learnt. 當我長大了,大得像爸爸一樣的時候,我將會學到必須學的東西的。

  But just for to-day, tell me, mother, where the desert of Tep?ntar in the fairy tale is? 但是,今天你可得告訴我,媽媽,童話里的特潘塔沙漠在什么地方?

泰戈爾經(jīng)典詩歌13

  太陽頌

  啊,太陽,我的朋友,

  舒展你光的金蓮!

  舉起錚亮的巨鉞

  劈開飽盈淚水的苦難的烏黑云團!

  我知你端坐在蓮花中央,

  披散的發(fā)絲金光閃閃。

  催醒萬物的梵音

  飛自你懷抱的燃燒的琴弦。

  今生今世

  第一個黎明,你曾吻遍

  我純潔的額際。

  你的熱吻點燃的光流

  在我心海翻涌著燦爛的波濤。

  永不平靜的火焰

  在我的歌里騰躍呼嘯。

  印著吻痕的我的碧血

  在韻律的洪水里旋舞。

  如癡似狂的樂音

  融合著熾熱的情愫

  飄向四方。

  你的吻也引起心靈無端的啼哭、

  莫名的憂傷。

  謹向你熊熊的祭火中

  我追尋的真理的形象頂禮。

  遠古的詩人,昏眠的海濱

  你吹響驅散黑暗的葦?shù)?/p>

  是我的一顆心;

  從笛孔裊裊流逸

  天空云彩的繽紛、

  林中初綻的素馨的芳菲、

  巖泉的叮咚。

  旋律的跌宕中活力的春水

  漲滿我周身。

  我的靈魂是失落的歌調。

  你登上樂曲之舟,

  好奇地摟著蒼茫大地,

  含笑在歲月之川上漂游。

  阿斯溫月溫煦的陽光下

  我受縛的靈魂

  不甘寂寞的躁動

  好似露濕的素馨

  折射的光芒。

  波峰上你翩舞的光束把驚怔

  投入我眼眶。

  熱力的寶庫中什么珍寶

  你賜給了我?

  在我幽深的心底編織什么夢想

  以各種各樣的顏色?

  你派遣的`女使者

  作畫在廣野的高堂,

  頃刻間悠悠往昔

  那無形奇妙的幻想

  隱逝無遺。

  啼笑、苦樂恢復正!

  不將我鎖閉。

  斯拉萬月女使者們

  躲在搖顫的綠葉簇中,

  腳鐲與躍過巉巖

  的淙淙清泉共鳴;

  維沙克月暢飲風暴的美酒,

  微醺起舞,天搖地顫。

  別緒依依的春天

  饋贈全部細軟。

  忙了一陣,

  她們消失在清貧的天邊,

  不留下足印。

  啊,太陽,你的宮闕里

  秋日的金笛吹著神曲。

  擁有朝暉、清露、眼淚、甜笑的世界

  時而歡快,時而憂郁。

  不知我的歌兒聽到誰的召喚,

  陡然有了瘋狂的熱情,

  像游方僧沿著太空之路

  專注地朝你飛騁,

  提著花籃。

  光的乞兒,夢游般能跨進

  你的圣殿?

  啊,太陽,打開大門,

  將我久候的歌兒摟在懷里;

  火泉之畔奉行“安謐”的洗禮,

  滌盡惶惑、驚悸。

  黃昏用晚霞的朱砂

  把她的分發(fā)線抹紅;

  黎明時分用晨星

  在她細嫩的眉心

  描吉祥痣;

  以海浪雄渾的音韻

  奏響暮曲。

  短暫的相會

  從天涯海角飄來兩朵彩云,

  無人知曉究竟是來自何方。

  突然中止遨游,駐足天心,

  初四的月光下含情地對望,

  微光里依稀覺得昔日相識。

  記起綠色海島,霧繞的山巒,

  黃昏的海濱一度過從甚密。

  面對面卻懷天各一方的離愁,

  正欲交合,因乍遇又害羞。

  交匯的視線上高懸一彎新月,

  笑的羞澀妨礙親吻的密切;

  春夢的綢繆將倦眼緊緊連結。

  敘罷韻事,驀聞青曦的足音,

  無語作別,身帶摩挲的溫存。

  羈絆

  羈絆?不錯,一切均為羈絆——

  仁善,愛情,對幸福的企求……

  母親撩起胸衣,手托著豐滿

  的乳房,以常鮮的血漿之流

  養(yǎng)育靈魂。對乳汁的渴望

  以祈福的形式含在嬰兒口中——

  如同本能的饑餓、情欲、向往,

  宇宙的一切屬性因哀樂的無窮

  而密切關連,千秋萬世

  各種珍貴的生命漸漸富于

  靈性;年復一年新的憧憬

  出現(xiàn)于情趣高雅的華堂。

  打消啜乳的念頭,把母愛之繩

  舉刀砍斷,解脫豈不荒唐?!

  嫣笑

  身居異國,依舊莫名其妙

  時時懷想她迷人的嫣笑。

  不知夕陽何時墜落西山,

  不知海濤何時停止咆哮。

  纖巧的唇上漾出的笑顏

  頗似世界岑寂的邊地

  瑪達毗花樹的嫩枝與

  新葉遮掩的未綻的花瓣。

  朝暮汩汩流淌的淚水

  制造讓人愛撫的機會。

  誰不遠萬里把嫣笑接來,

  教追慕的他人落個單相思?

  嫣笑何時能不顧生死

  雋永我淳樸一吻的異彩?

  神圣的愛情

  莫碰它,莫碰它,你走開!

  莫以不潔的撫摸使之焦黃。

  看,它正越來越枯衰,

  你情欲的喘息里流泄砒霜。

  你不知心莖舉托的花蕾

  棄于泥潭便不再吐艷?

  你不知人世之海無邊無際?

  你不知生活之路黑暗彌漫?

  你的北斗星升空過于快速,

  愛花開放只憑神衹憐憫。

  如今誰甘愿誤入歧途?

  誰忍心將愛花肆意蹂躪?

  倘若撲滅光芒四射的華燈,

  心愛之命必定斷送你手中。

泰戈爾經(jīng)典詩歌14

  不被注意的花飾

  啊,誰給那件小外衫染上顏色的,我的孩子,誰使你的溫軟的肢體穿上那件紅的小外衫的?

  你在早晨就跑出來到天井里玩兒,你,跑著就像搖搖欲跌似的。

  但是誰給那件小外衫染上顏色的,我的孩子?

  什么事叫你大笑起來的,我的小小的命芽兒?

  媽媽站在門邊,微笑地望著你。

  她拍著她的雙手,她的手鐲丁當?shù)仨懼,你手里拿著你的竹竿兒在跳舞,活像一個小小的牧童。

  但是什么事叫你大笑起來的,我的小小的命芽兒?

  喔,乞丐,你雙手攀摟住媽媽的頭頸,要乞討些什么?

  喔,貪得無厭的心,要我把整個世界從天上摘下來,像摘一個果子似的,把它放在你的一雙小小的玫瑰色的手掌上么?

  喔,乞丐,你要乞討些什么?

  風高興地帶走了你踝鈴的丁當。

  太陽微笑著,望著你的打扮。

  當你睡在你媽媽的臂彎里時,天空在上面望著你,而早晨躡手躡腳地走到你的床跟前,吻著你的雙眼。

  風高興地帶走了你踝鈴的丁當。

  仙鄉(xiāng)里的夢婆飛過朦朧的天空,向你飛來。

  在你媽媽的心頭上,那世界母親,正和你坐在一塊兒。

  他,向星星奏樂的人,正拿著他的橫笛,站在你的窗邊。

  仙鄉(xiāng)里的夢婆飛過朦朧的`天空,向你飛來。

  第一次的茉莉

  呵,這些茉莉花,這些白的茉莉花!

  我仿佛記得我第一次雙手滿捧著這些茉莉花,這些白的茉莉花的時候。

  我喜愛那日光,那天空,那綠色的大地;

  我聽見那河水淙淙的流聲,在黑漆的午夜里傳過來;

  秋天的夕陽,在荒原上大路轉角處迎我,如新婦揭起她的面紗迎接她的愛人。

  但我想起孩提時第一次捧在手里的白茉莉,心里充滿著甜蜜的回憶。

  我生平有過許多快活的日子,在節(jié)日宴會的晚上,我曾跟著說笑話的人大笑。

  在灰暗的雨天的早晨,我吟哦過許多飄逸的詩篇。

  我頸上戴過愛人手織的醉花的花圈,作為晚裝。

  但我想起孩提時第一次捧在手里的白茉莉,心里充滿著甜蜜的回憶。

  玩具

  孩子,你真是快活呀,一早晨坐在泥土里,耍著折下來的小樹枝兒。

  我微笑地看你在那里耍著那根折下來的小樹枝兒。

  我正忙著算帳,一小時一小時在那里加疊數(shù)字。

  也許你在看我,想道:這種好沒趣的游戲,竟把你的一早晨的好時間浪費掉了!

  孩子,我忘了聚精會神玩耍樹枝與泥餅的方法了。

  我尋求貴重的玩具,收集金塊與銀塊。

  你呢,無論找到什么便去做你的快樂的游戲,我呢,卻把我的時間與力氣都浪費在那些我永不能得到的東西上。

  我在我的脆薄的獨木船里掙扎著要航過欲望之海,竟忘了我也是在那里做游戲了。

  最后的買賣

  早晨,我在石鋪的路上走時,我叫道:“誰來雇用我呀。”

  皇帝坐著馬車,手里拿著劍走來。

  他拉著我的手,說道:“我要用權力來雇用你!

  但是他的權力算不了什么,他坐著馬車走了。

  正午炎熱的時候,家家戶戶的門都閉著。

  我沿著屈曲的小巷走去。

  一個老人帶著一袋金錢走出來。

  他斟酌了一下,說道:“我要用金錢來雇用你。”

  他一個一個地數(shù)著他的錢,但我卻轉身離去了。

  黃昏了,花園的籬上滿開著花。

  美人走出來,說道:“我要用微笑來雇用你!

  她的微笑黯淡了,化成淚容了,她孤寂地回身走進黑暗里去。

  太陽照耀在沙地上,海波任性地浪花四濺。

  一個小孩坐在那里玩貝殼。

  他抬起頭來,好像認識我似的,說道:“我雇你不用什么東西!

  從此以后,在這個小孩的游戲中做成的買賣,使我成了一個自由的人。

  家庭

  我獨自在橫跨過田地的路上走著,夕陽像一個守財奴似的,正藏起它的最后的金子。

  白晝更加深沉地投入黑暗之中,那已經(jīng)收割了的孤寂的田地,默默地躺在那里。

  天空里突然升起了一個男孩子的尖銳的歌聲。他穿過看不見的黑暗,留下他的歌聲的轍痕跨過黃昏的靜謐。

  他的鄉(xiāng)村的家坐落在荒涼的邊上,在甘蔗田的后面,躲藏在香蕉樹,瘦長的檳榔樹,椰子樹和深綠色的賈克果樹的陰影里。

  我在星光下獨自走著的路上停留了一會,我看見黑沉沉的大地展開在我的面前,用她的手臂擁抱著無量數(shù)的家庭,在那些家庭里有著搖籃和床鋪,母親們的心和夜晚的燈,還有年輕輕的生命,他們滿心歡樂,卻渾然不知這樣的歡樂對于世界的價值。

泰戈爾經(jīng)典詩歌15

  李白 《夜宿山寺》

  危樓高百尺,手可摘星辰。

  不敢高聲語,恐驚天上人 。

  Staying Overnight in a Mountain Temple

  Li Bai

  Its tower is one hundred feet high.

  You could reach out and pluck a star.

  We all spoke in hushed voices,Lest we disturb the folks up above.

【泰戈爾經(jīng)典詩歌】相關文章:

泰戈爾經(jīng)典詩歌01-29

泰戈爾的詩歌01-22

有關泰戈爾的經(jīng)典詩歌01-29

(精品)泰戈爾的詩歌01-23

泰戈爾經(jīng)典優(yōu)美詩歌03-27

泰戈爾經(jīng)典詩歌大全03-27

泰戈爾寫的詩歌03-21

泰戈爾寫的詩歌【精品】03-21

泰戈爾現(xiàn)代詩歌03-21

泰戈爾的詩歌5篇【通用】03-22