- 相關(guān)推薦
英語(yǔ)鏈接動(dòng)詞結(jié)構(gòu)的淺說(shuō)
夸克等人在他們的英語(yǔ)語(yǔ)法巨著A Comprehensive Grammar ofthe English Language(1985)中提出了鏈接 動(dòng)詞(catenative verbs)和鏈接動(dòng)詞結(jié)構(gòu)這兩個(gè)語(yǔ)法術(shù)語(yǔ)。他們把a(bǔ)ppear,seem,fail,happen,tend, turn out 等動(dòng)詞和不定式符號(hào)一起叫做鏈接動(dòng)詞,把鏈接動(dòng)詞和動(dòng)詞不定式連用這種結(jié)構(gòu)叫做鏈接動(dòng)詞結(jié)構(gòu)。例如:
He seemed to know the answer to the question.
I happened to meet him in the street yesterday afternoon.
在這兩個(gè)句子中,seemed to和happened to都是鏈接動(dòng)詞,seemed to know和happened to meet則都是鏈 接動(dòng)詞結(jié)構(gòu)。
鏈接動(dòng)詞結(jié)構(gòu)是一個(gè)不可分割的整體,是整個(gè)句子的謂語(yǔ)部分。我們把seem,happen等動(dòng)詞和不定式連在一 起看作整個(gè)句子的謂語(yǔ)部分是由含鏈接動(dòng)詞結(jié)構(gòu)句子的自身特點(diǎn)所決定的。下面我們來(lái)看一個(gè)英語(yǔ)句子:
Sam appeared to realize the importance of the matter.
在分析這個(gè)句子時(shí),如果我們把a(bǔ)ppeared和to realize切分成兩個(gè)部分,將appeared看作謂語(yǔ)動(dòng)詞,將to
realize看作另一個(gè)語(yǔ)法成分,這樣to realize的語(yǔ)法成分就說(shuō)不清楚了,因?yàn)樗豢赡苁侵^語(yǔ)動(dòng)詞的賓語(yǔ), 不可能是修飾謂語(yǔ)動(dòng)詞的狀語(yǔ),也不可能是主語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)。但是,如果把a(bǔ)ppeared to realize這個(gè)不可分割的整 體看作是句子的謂語(yǔ),把the importance of the matter看成是該謂語(yǔ)的賓語(yǔ),這樣問(wèn)題便迎刃而解了。
構(gòu)成鏈接動(dòng)詞結(jié)構(gòu)中的主要?jiǎng)釉~(mainverb)必須帶上動(dòng)詞不定式,句子的意思才完整。例如:
John seemed to be coming.
Sam happened to fall.
這兩個(gè)句子語(yǔ)法上的主語(yǔ)是John和Sam,但我們不能用通常的方法問(wèn)"Who seemed?""Who happened?"因?yàn)檫@ 兩個(gè)句子中seemed,happened的意思都不完整。這兩個(gè)問(wèn)句應(yīng)該分別接to be coming和to fall,即"Who seeme d to be coming?""Who happened to fall?"這就是說(shuō),鏈接動(dòng)詞結(jié)構(gòu)中的主要?jiǎng)釉~,只是句子謂語(yǔ)的一部分, 該動(dòng)詞單獨(dú)不能作句子的謂語(yǔ)。
把含鏈接動(dòng)詞結(jié)構(gòu)的句子變成疑問(wèn)句和否定句時(shí),其操作詞(operator)是do,例如:
Sam failed to realize the importance of the matter.
這個(gè)句子的疑問(wèn)句和否定句分別是:
Did Sam fail to realize the importance of the matter?
Sam didn't fail to realize the importance of the matter.
從這一點(diǎn)看,鏈接動(dòng)詞很象主要?jiǎng)釉~。
我們?cè)賮?lái)考察上述句子的被動(dòng)結(jié)構(gòu):
The importance of the matter failed to be realized by Sam.
在被動(dòng)結(jié)構(gòu)中,鏈接動(dòng)詞failed to不象主要?jiǎng)釉~,而象情態(tài)動(dòng)詞。
含鏈接動(dòng)詞結(jié)構(gòu)的句子可以被轉(zhuǎn)換成被動(dòng)結(jié)構(gòu),但這并不是說(shuō)所有含鏈接動(dòng)詞結(jié)構(gòu)的句子都有其相應(yīng)的被 動(dòng)結(jié)構(gòu)形式,有些含鏈接動(dòng)詞結(jié)構(gòu)的句子是沒(méi)有相應(yīng)的被動(dòng)結(jié)構(gòu)形式的。例如:
The writer managed to finish his book within two years.
The player tends to pitch the ball too high.
這兩個(gè)句子中managed to finish和tends to pitch都是鏈接動(dòng)詞結(jié)構(gòu),但這兩個(gè)句子都沒(méi)有相應(yīng)被動(dòng)結(jié)構(gòu) 形式。含鏈接動(dòng)詞結(jié)構(gòu)中的句子能否轉(zhuǎn)換成被動(dòng)結(jié)構(gòu),與這種結(jié)構(gòu)中的第一個(gè)動(dòng)詞有關(guān)。一般說(shuō)來(lái),如果該動(dòng) 詞的動(dòng)作受句子主語(yǔ)支配,含由這種動(dòng)詞組成的鏈接動(dòng)詞結(jié)構(gòu)的句子不能轉(zhuǎn)換成被動(dòng)結(jié)構(gòu);如果該動(dòng)詞的動(dòng)作 不受句子主語(yǔ)的支配,含這種動(dòng)詞組成的鏈接動(dòng)詞結(jié)構(gòu)的句子可以轉(zhuǎn)換成被動(dòng)結(jié)構(gòu)。上述兩例中的managed和t ends的動(dòng)作分別受句子的主語(yǔ)the writer和the player的支配,故這兩個(gè)句子不能被轉(zhuǎn)換成被動(dòng)結(jié)構(gòu)。請(qǐng)?jiān)倏?下面兩個(gè)句子:
Helen got to know the truth of the matter.
Helen happened to know the truth of the matter.
這兩個(gè)句子都是含鏈接動(dòng)詞結(jié)構(gòu)的句子,但第一個(gè)句子中的got受主語(yǔ)Helen的支配,故沒(méi)有相應(yīng)的被動(dòng)結(jié) 構(gòu);第二個(gè)句子中的happened不受主語(yǔ)Helen的支配,故該句子可以被轉(zhuǎn)換成被動(dòng)結(jié)構(gòu):
The truth of the mattetr happened to beknown by Helen.
有些含鏈接動(dòng)詞結(jié)構(gòu)的句子可以被轉(zhuǎn)換成先行詞it(anticipatory"it")引起的斷裂句(cleft sentence)。 例如:
She seems to have been to many countries→It seems thatshe has been to many countries.
The news turned out to be true.→It turned out that thenews was true.
They happened to hear her singing in the next room.→Ithappened that they heard her singing in the nextroom.
但并非所有含鏈接動(dòng)詞結(jié)構(gòu)的句子都可以被轉(zhuǎn)換成先行詞it引起的斷裂句。例如:
He managed to get the chance.
這個(gè)句子不能轉(zhuǎn)換成先行詞it引起的斷裂句。據(jù)觀察,一般說(shuō)來(lái)能轉(zhuǎn)換成被動(dòng)結(jié)構(gòu)的含鏈接動(dòng)詞結(jié)構(gòu)的句 子通常能轉(zhuǎn)換成先行詞it引起的斷裂句,不能轉(zhuǎn)換成被動(dòng)結(jié)構(gòu)的含鏈接動(dòng)詞的句子通常不能轉(zhuǎn)換成先行詞it引 起的斷裂句。但這也不是絕對(duì)的,有些含鏈接動(dòng)詞結(jié)構(gòu)的句子有被動(dòng)結(jié)構(gòu)形式,但不能轉(zhuǎn)換成先行詞it引起的 斷裂句。例如:
Sam failed to realize the importance of the matter.
這個(gè)句子可以轉(zhuǎn)換成被動(dòng)結(jié)構(gòu):The importance of the matterfailed to be realized by Sam.但不能轉(zhuǎn) 換成:*It failed thatSam realized the importance of the matter.
英語(yǔ)鏈接動(dòng)詞這種結(jié)構(gòu)曾引起許多語(yǔ)法家的注意。George O.Curme在他的語(yǔ)法經(jīng)典著作Syntax中把He see ms to have ability./Heappearedto desire it,/I happened to look in that directionand caught him i n the act of doing it.這些句子中的動(dòng)詞不定式叫做介詞不定式(prepositional infinitive),把seems,ap peared.happened這些動(dòng)詞叫做連系動(dòng)詞(copulas),把鏈接動(dòng)詞結(jié)構(gòu)看成了系表結(jié)構(gòu)。顯然,這種分析是欠妥 的。
著名語(yǔ)言學(xué)家Otto Jespersen在Essentials of English Grammar一書(shū)中指出:象He happened to fall.這 個(gè)句子中he無(wú)可非議是語(yǔ)法上的主語(yǔ),但意義上的主語(yǔ)并非如此簡(jiǎn)單,因?yàn)檫@個(gè)句子實(shí)際上是一個(gè)完整的連系 結(jié)構(gòu)(complete nexus),主語(yǔ)he是主體(primary),fall是附屬體(adnex)。整個(gè)句子的意思用一個(gè)不合語(yǔ)法的 句子表示就是:Heto fall happened Jespersen.注意到了這種語(yǔ)法現(xiàn)象,但他的分析沒(méi)有揭示問(wèn)題的實(shí)質(zhì),而 且他的分析改變了happen的語(yǔ)義。我們知道happen可解釋為take place,come about或chance,have chance,ha vethe fortune,He happened to fall和他說(shuō)的不合語(yǔ)法的句子He tofall happened.兩個(gè)句子中兩個(gè)happened 的意思是不同的。據(jù)此,Jespersen的分析也是很難自圓其說(shuō)的。
夸克等人自己原來(lái)也注意到了鏈接動(dòng)詞結(jié)構(gòu),但提法不同。他們?cè)贏 Grammar of Contemporary English (1972)中把鏈接動(dòng)詞叫做半助動(dòng)詞(semi-auxiliary)。他們把be和have引起的一些動(dòng)詞短語(yǔ)be ableto ,be ab out to ,be bound to ,be due to,be going
[1] [2] 下一頁(yè)
to ,belikely to ,be willing to ,have to等等和本文所討論的 鏈接動(dòng)詞統(tǒng)稱(chēng)為半助動(dòng)詞。這種處理方法混淆了半助動(dòng)詞和鏈接動(dòng)詞兩類(lèi)不同性質(zhì)的動(dòng)詞,沒(méi)有揭示鏈接動(dòng)詞 結(jié)構(gòu)的實(shí)質(zhì)。在A Comprehensive Grammarof the English Language中,夸克等人對(duì)他們自己以前的提法作了 修正,把他們?cè)瓉?lái)所說(shuō)的半助動(dòng)詞重新分門(mén)別類(lèi),提出了鏈接動(dòng)詞和鏈接動(dòng)詞結(jié)構(gòu)。我們認(rèn)為,這種修正是十 分必要的,非常正確的。
夸克等人提出的鏈接動(dòng)詞和鏈接動(dòng)詞結(jié)構(gòu)科學(xué)地處理了這種語(yǔ)法現(xiàn)象。他們沒(méi)有把happen一類(lèi)動(dòng)詞和動(dòng)詞 不定式分開(kāi)來(lái)分析,也沒(méi)有象Jespersen那樣從深層結(jié)構(gòu)去分析,而把這類(lèi)動(dòng)詞和不定式符號(hào)在一起看作鏈接動(dòng) 詞,把此類(lèi)動(dòng)詞和動(dòng)詞不定式在一起看作鏈接動(dòng)詞結(jié)構(gòu)。鏈接動(dòng)詞結(jié)構(gòu)是一個(gè)不可分割的整體,在句子中作謂 語(yǔ)。例如:
I happened to know you were wrong.
The Tax people seem to have made a mistake.
這兩個(gè)句子中的謂語(yǔ)動(dòng)詞分別為happened to know和seem to have made,you were wrong和 a mistake則 分別是這兩個(gè)謂語(yǔ)動(dòng)詞的賓語(yǔ)。
夸克等人的科學(xué)分析揭示了這種語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的實(shí)質(zhì),為我們分析這種結(jié)構(gòu)在理論上提供了科學(xué)依據(jù),為我們 的英語(yǔ)教學(xué)提供了極大方便。夸克等人嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹螌W(xué)態(tài)度和奮斗不息的進(jìn)取精神更是值得我們學(xué)習(xí)的和稱(chēng)頌的。
上一頁(yè) [1] [2]
【英語(yǔ)鏈接動(dòng)詞結(jié)構(gòu)的淺說(shuō)】相關(guān)文章:
英語(yǔ)動(dòng)詞造句02-07
議課淺說(shuō)11-11
鏈接出神奇08-16
英語(yǔ)句子結(jié)構(gòu)08-23
人才與產(chǎn)業(yè)“無(wú)縫鏈接”08-17
讓校本培訓(xùn)與有效鏈接08-17
高中語(yǔ)文“積累學(xué)習(xí)”淺說(shuō)08-17