四虎成人免费视频,国产一级a作爱视频免费观9看,色五月丁香亚洲,亚洲欧美性爱在线视频,1000部黄片免费观看一区,国产亚洲性生活视频播放,三级黄色在线视频网站

現(xiàn)在位置:范文先生網(wǎng)>文史論文>英語論文>專業(yè)文章不專業(yè)

專業(yè)文章不專業(yè)

時(shí)間:2022-08-08 12:43:30 英語論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

專業(yè)文章不專業(yè)

  昨天有一位山東煙臺(tái)的網(wǎng)友劉先生,給我發(fā)了一篇不太長(zhǎng)的英文稿子。劉先生說,他所在的旅游公司有一家下屬旅館,最近剛剛建了網(wǎng)站,公司領(lǐng)導(dǎo)讓他用英文寫一個(gè)旅館簡(jiǎn)介,放在網(wǎng)站上,供外國(guó)朋友瀏覽。劉先生說,這個(gè)旅館簡(jiǎn)介,他已經(jīng)寫好了,但是不知道文字是否通順,想請(qǐng)我把把關(guān)(太客氣啦)。我于是認(rèn)真讀了一遍,總的感覺沒有明顯的語法錯(cuò)誤,唯一的問題就是詞匯不夠?qū)I(yè)。

  比如文章說,這個(gè)旅館有自己的專車,可以將客人從機(jī)場(chǎng)運(yùn)送到旅館,或者從旅館運(yùn)送到機(jī)場(chǎng),劉先生將這種專車翻譯為dedicated bus(專用巴士),而在外國(guó)旅館業(yè)中,這種專車一般翻譯為shuttle(往返巴士)。劉先生的譯法,當(dāng)然不能算錯(cuò),但如果我們從“與國(guó)際接軌”的角度看,還是選擇專業(yè)一點(diǎn)的詞匯比較好。類似的問題還有:

  ①one-man room(單人房間)翻譯為single room較好。

 、趖wo-men room(雙人房間)翻譯為double room較好。

  ③three-men room(三人房間)翻譯為triple room較好。

  ④president's room(總統(tǒng)房間)翻譯為deluxe room較好。

 、輇ooking(訂房)翻譯為reservation較好。

  ⑥quit(退房)翻譯為cancellation較好。

 、遬rices(價(jià)格)翻譯為rates較好。

  ⑧special prices(特別價(jià)格)翻譯為discount rates較好。

  ⑨contain three people(容納三人)翻譯為accommodate three people較好。

  我本人不是搞旅館業(yè)的,都能看出這些明顯的問題,如果換了旅館業(yè)內(nèi)人士,肯定會(huì)覺得劉先生的譯文不夠地道,所以我一向主張,在翻譯專業(yè)文章時(shí),一定要讓文章內(nèi)容看上去比較專業(yè)一些,千萬不要讓人以為是外行翻譯的。寫到這里,我又想起一件小事。北韓有兩個(gè)網(wǎng)站,專門出售該國(guó)圖書,其中一個(gè)是英國(guó)人建的,一個(gè)是中國(guó)人建的,前者的年銷售量是后者的三倍以上,這其中的原因,我想各位可能猜到了,那就是前者的文字比后者更加專業(yè),顧客對(duì)前者比對(duì)后者更加放心,因此我們一定要注意英語專業(yè)網(wǎng)站的文字質(zhì)量。

  另外再補(bǔ)充一句:在互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代,上面這種問題是很容易解決的,比如劉先生在動(dòng)筆之前,可以先去看看外國(guó)旅館(網(wǎng)站)的簡(jiǎn)介是怎樣寫的,借鑒一下,然后再寫自己旅館的簡(jiǎn)介,那樣一來,情況會(huì)好的多。

  作者:張宏(info@italian.org.cn)




【專業(yè)文章不專業(yè)】相關(guān)文章:

勵(lì)志的文章09-27

激勵(lì)文章08-22

影評(píng)文章08-23

文章排版08-16

隨筆文章08-24

經(jīng)典文章摘抄08-14

不寫詩(shī)、不賞月08-18

護(hù)理專業(yè)語文專業(yè)模塊建設(shè)的問題與對(duì)策08-18

電子專業(yè)計(jì)算機(jī)專業(yè)實(shí)習(xí)報(bào)告08-16

醫(yī)學(xué)專業(yè) 護(hù)士的專業(yè)求職信08-15