- 相關(guān)推薦
全球化語境中的漢語批評
【內(nèi)容提要】論文以文化全球化作為立論背景,從三方面作出論述。首先,指出文化全球化的基本特征,包括勝者通吃、雁行模式、超級裁判和單向?qū)υ挼;其次,對文化全球化進行實質(zhì)分析,它是把某種地域文化放大為全球文化的代表,以此來統(tǒng)領(lǐng)其它地域文化,并且各地域文化要以它作為參照;再次,明確漢語批評作為我們的文化策略,它所追求的旨向和目標,包括立足于漢語文化本位、倡導(dǎo)問題意識、以及追求文化的原創(chuàng)性。漢語批評作為一個命題的提出,往前回溯,包含了20世紀中國學(xué)人的思考;往后展望,它有賴于今后中國學(xué)者的建設(shè)性工作。
【關(guān)鍵詞】文化全球化 語境 漢語批評 文化本位 問題意識 原創(chuàng)性
當(dāng)今世界正在進入全球化時代。全球化的顯著標志,就是一個國家或地區(qū)的文化產(chǎn)品,可以迅疾向各地擴散,并且在擴散中也將環(huán)繞該產(chǎn)品的文化觀念向外輸出。當(dāng)年中國戲劇傳到歐洲時,《趙氏孤兒》獲得比《竇娥冤》更高的評價,因為后者劇末的報應(yīng)不合于西方的文化觀念與悲劇審美觀念;可是,當(dāng)?shù)宜鼓岬摹睹桌鲜笈c唐老鴨》走向世界銀幕時,也輸出了美國式幽默,片中不斷出現(xiàn)的輕松的惡作劇并未受到任何道德上的批判,美國觀眾群體與印度觀眾群體對該劇的理解沒有根本差異。--這種狀況,就是全球化的表征。
以下,我們從文化全球化的特征、屬性,及我們的文化立場三方面進行討論。
一、文化全球化的基本特征
文化全球化是一種文化一體化的過程。它是甲地文化產(chǎn)品移植乙地后,促使乙地也按照甲地眼光來看待該產(chǎn)品。文化批判家黑默林指出:"有一個大家都接受的結(jié)論,似乎是毫無疑問:讓人印象深刻的諸多世界文化體系正在萎縮,這是因為史無前例的’文化同步化’所造成的。"[1]他說的文化同步化就是全球化的意思。文化全球化的特征有以下幾點:
1、 勝者通吃
它是博弈論的一個術(shù)語。與之相近的表述有中國成語"勝者王侯敗者寇"與西方的"馬太效應(yīng)"。馬太效應(yīng)典出于《圣經(jīng)·馬太福音》第25章"因為凡有的,還要加給他,叫他有余;沒有的,連他所有的也要奪過來。"這種獎勵勝者的狀況無論在市場還是其它分出業(yè)績的地方都有體現(xiàn)。一次競爭中的勝者占據(jù)了有利的位置,在下一次競爭中更容易取得優(yōu)勝。
馬太效應(yīng)自古而然,可在當(dāng)代更演變?yōu)閯僬咄ǔ。即在一個行當(dāng)中,只有一個勝者;勝者獲得全部,負者一無所有!在電視直播籃球比賽前,各地、各單位都可能有自己的明星,而在今天,NBA決賽和NBA全明星賽在幾十個國家直播,這是籃球愛好者的一件盛事!于是,只有NBA的比賽才夠得上籃球;在NBA中又聚焦到幾個球星。幾年前,喬丹成為NBA的代名詞,喬丹離開藍壇,使NBA的魅力也大為減色!喬丹們的存在,使我們身邊所有的籃球運動員都只成為學(xué)習(xí)者。勝者通吃在文化上的表現(xiàn),就是某國或某地的文化占據(jù)絕對支配地位,其它國家或地區(qū)的文化只不過成為差異,在對比中顯示出地方特色而已。
2、 雁行模式
在前工業(yè)時代,全球幾大文化區(qū)各有自身傳統(tǒng),互不統(tǒng)屬;雖存在中心文化區(qū)向邊緣文化區(qū)輻射文化能量的狀況,但總體而言,它相當(dāng)于彩蝶紛飛的圖景,各個蝴蝶的飛行是各行其是的。而在當(dāng)代全球化語境中,某一文化可能成為全球文化的帶動者,起到領(lǐng)頭雁的作用,領(lǐng)頭雁控制雁陣飛行方向和速度。雁行模式使得全球文化都只不過是被先行者所為所左右。在文藝上,雁行模式首先體現(xiàn)在新興的文化類別如電影、電視上,因為它沒有傳統(tǒng)的束縛。其次,它也要影響傳統(tǒng)類型的文藝,如詩歌、小說等,這里可能存在雙向影響,但歐美文化作為強勢一方,它有更多的影響對方的力量!
3、 超級裁判
一套游戲活動要有相應(yīng)的游戲規(guī)則。文藝活動不象體育項目有嚴格的規(guī)則條款,并且文藝要求創(chuàng)新,創(chuàng)新就可能是對原規(guī)則的突破,將創(chuàng)新之作納入整個文藝系統(tǒng),就有一個重新認識規(guī)則的問題。由于文藝的游戲規(guī)則主要靠人來解釋和認定,因此在實施中就有一些特殊性。譬如,諾貝爾文學(xué)獎的對象應(yīng)是文學(xué)作品,但它曾頒發(fā)給英國前首相丘吉爾,丘吉爾文章確有文采,但問題在于他并沒有詩歌、小說、劇本等審美性文學(xué)的代表作,就憑他的政論文來獲取重要文學(xué)獎項,不能不說可以存疑。在文藝游戲規(guī)則的執(zhí)行上,是由文藝上有更強聲音的歐美國家來掌握。他們在文藝的競技場上是名列前茅的運動員,同時在文藝的裁判所中又是仲裁官。在這里裁判就可能反映他們在運動員角色上對裁判員的期待,他們也更容易接受本方隊員對規(guī)則的理解,這里裁判就是超級裁判--不是中立的裁判!
4、 單向?qū)υ?/p>
對話本身是一種雙向活動,言說者期待對方回答,聆聽者也準備表白自己意見,而單向?qū)υ捠前秃战鹪趯υ捓碚撝兴f的那種對話,他指出:
……自然科學(xué)不知道"你"。這里指的是:對精神現(xiàn)象需要的不是解釋其因果,而是理解。當(dāng)我作為一個語文學(xué)家試圖理解作者貫注于文本中的涵義時,當(dāng)我作為一個歷史學(xué)家試圖理解人類活動的目的時,我作為"我"要同某個"你"進入對話之中。物理學(xué)不知道與自己對象會有這樣的交鋒,因為它的對象不是作為主體出現(xiàn)在它面前的。[2]
'p>
當(dāng)前西方文化與第三世界文化的交往就基本上是相似于物理學(xué)那種態(tài)度。如在中西文化交往中,了解了中國文化的人就被尊為"漢學(xué)家",而中國的留學(xué)者,本來有學(xué)兼中西的資格,當(dāng)他們從中國文化立場再來評說西方文化時,其見解不過在中國產(chǎn)生影響,很難引起西方學(xué)者注意。其它第三世界國家也有類似境遇,即文化上處于弱勢地區(qū)的學(xué)者想同文化強勢地區(qū)的人對話,但后者似乎沒有興趣來聽取意見,對話只是單方的要求。對于強勢者來說,他們已通過文化輸出作了表白,如果還要做什么的話,似乎就是以教師向?qū)W生講解那樣言說就可以了。'p>
二、文化全球化的實質(zhì)分析Fu @3cr?iUv\Agm `6"*c!:"'} '/xO,U體育論文(uU!?2OMpsy@t%KCsVo)c
文化全球化是使一種文化超越地域限制,成為全球共享的文化。我們可從舞臺藝術(shù)作一考察。川劇是源于四川、輻射西南的一種戲曲,川劇以調(diào)侃、諧趣作為特色,它缺乏秦腔那種回腸蕩氣的豪唱,也沒有越劇表現(xiàn)兒女私情的纏綿,更沒有京劇那種可正可諧、,既能描敘國家大事,也能表達個人情感的兼博眾家的王者風(fēng)范。中國以京劇為國劇,與京劇廣闊的表現(xiàn)力是相關(guān)的。因此同為戲曲,川劇是地方戲,京劇是國劇,它們的影響力是不同的。再從世界范圍看,由西歐宮廷出來的芭蕾,早先是在意大利產(chǎn)生影響,以后擴散到周邊地區(qū),再擴散到全球,它是一種"世界劇"。論文全球化語境中的漢語批評來自WWW.66WEN.COM免費論文網(wǎng)
在這里,我們可以看到文化全球化不是全球各種文化的平均數(shù),而是某種地區(qū)文化的放大,使之成為普遍的意義,成為全球文化的代表。
文化的全球化與文化產(chǎn)生的地域特點有著矛盾。即我們所見的每一種文化產(chǎn)品,都是在某一地區(qū)的文化土壤中生成的,都帶有地域文化的痕跡;而在文化全球化態(tài)勢中,它是以超越了地域文化的姿態(tài)出現(xiàn),但并不能消弭自身的地域文化痕跡。在這里,處在文化全球化顯赫位置的那種文化及其產(chǎn)品,君臨于各個地區(qū)地域文化之上,它不單要引導(dǎo)文化發(fā)展,而且還成為我們對于文化現(xiàn)象進行評說的權(quán)威參照系,只是以它的標準來衡量相關(guān)文化現(xiàn)象。由此我們可以得出一個見解,每一文化在產(chǎn)生淵源而言,都是一種地域文化,不同文化的地區(qū)差異,說到底就是各種地域文化的差異,這些地域文化的系列,可以稱之為地域文化1,地域文化2,……地域文化N,在此系列中,由于全球交往的加劇,其中的某一種地域文化,姑且將它看成是地域文化F,被放大為全球文化的代表,而其它類項的地域文化依然只是地域文化。原先它們都只是地域文化時,它們之間互不統(tǒng)屬,而在地域文化F被放大為全球文化后,它就成為了一個領(lǐng)袖,要率領(lǐng)、支配其它文化了。原先的文化格局是聯(lián)合國大會,每種文化有平等的投票權(quán),而當(dāng)其中某種文化被放大后,它成為聯(lián)合國的安理會常任理事國,它不僅可以投票,還可以投否決票,這種否決可以是用自己孤立的一票推翻全部不同意見。
在此態(tài)勢下,躋身于全球化地位的文化成為各地域文化的當(dāng)然參照,各個地域文化要在它的映襯下,才能顯示出價值和意義。對此,我們可以從中西文論的研討上作一例析。西方文論已成為全球文化的代表之一,要在它的背景下,中國文論的特征才能得到說明。唐君毅在論說中西文藝精神的差異時說,在西方,"彼偉大人物以其自身偉大,而賜人以藐小之感,是未嘗真洋溢其偉大,以使人分享之,則非充實圓滿之偉大",而在中國,"圣賢式、仙佛式之偉大,乃可使之敬之而親之,而涵育于春風(fēng)化雨、慈悲為懷之德行之下,使吾人自身之精神,得生長而成就。"[3]美學(xué)家宗白華先生,則指出中西藝術(shù)有不同的哲學(xué)精神,他認為西方是唯理的體系,它追求把握世界的基本結(jié)構(gòu)和秩序;中國是生命的體系,它只是感受世界的意趣和價值。[4]在這些比較中,我們感到確實把中國的文藝美學(xué)的特征闡明了。但是,這一闡發(fā)難道不是西方中心論基礎(chǔ)上的意識形態(tài)的言說方式?如果說中國文藝狀況要在西方狀況襯托下才可以顯示清楚,那么,西方的文藝思想、文藝美學(xué)又何嘗借重過中國的文藝狀況來作為說明、理解的參照!
在這里,站在本土文化立場可能會對問題的認識偏于情緒化,不利于我們對問題作出理智的認識,因此,我們不妨來看地域文化與"全球文化" 的關(guān)系。應(yīng)該說,作為全球文化的那種文化,它要面對的是一個"全球的"整體的對象。在它面前,中國文化、日本文化、印度文化等,都不過是一些地域文化,它的言說是面向全球而不是逐個的地域文化。反過來,作為地域文化的中國、日本、印度等的文化,當(dāng)它們處在全球化態(tài)勢下時,對于自身文化的定位也就要有一個全球文化的基本言說框架,這相當(dāng)于建構(gòu)地圖上標注的經(jīng)緯線,這樣才使得自己不至于有在全球文化會員俱樂部中迷失身份的危險,也便于標明自己在文化上不應(yīng)被忽視的獨特性。在這一舉措中,各地域文化都竟相向作為文化全球化代表的文化靠攏,與之"對話"。在此過程中,全球文化的代表者即使也要向這些對話作出回應(yīng),那也只能是分向了逐個的地域文化,回應(yīng)是不充分的,就相當(dāng)于課堂上的教師往往是學(xué)生關(guān)注的焦點,而教師面向每一個學(xué)生,就不可能對每個學(xué)生都有充分的關(guān)注。
【全球化語境中的漢語批評】相關(guān)文章:
全球化語境下的當(dāng)代審美文化08-09
全球化語境下的當(dāng)代審美文化08-17
共生語境中的邊緣文化08-17
閱讀鑒賞中的語境構(gòu)建06-02
批評中的溫暖02-21
語境與語境因素分類08-11
全球化背景中的公民與公民教育08-09