- 相關(guān)推薦
契訶夫短篇小說(shuō)
訶夫是俄國(guó)主要?jiǎng)∽骷液投唐≌f(shuō)大師,以語(yǔ)言精練、準(zhǔn)確見(jiàn)長(zhǎng),善于透過(guò)生活的表層進(jìn)行探索,將人物隱蔽的動(dòng)機(jī)揭露得淋漓盡致。下面是小編幫大家整理的契訶夫短篇小說(shuō):永遠(yuǎn)的契訶夫,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
契訶夫短篇小說(shuō) 篇1
在一個(gè)火車(chē)站里,兩位朋友,一個(gè)胖子和一個(gè)瘦子,相遇了。
胖子剛剛在火車(chē)站餐廳里用過(guò)午餐,他的嘴唇油亮亮的,像熟透了的櫻桃。他身上有一股核烈斯酒的氣味。瘦子剛從車(chē)廂里下來(lái),吃力地提著箱子、包裹和硬紙盒。他身上有一股火腿腸和咖啡渣的氣味。在他背后,有個(gè)下巴很長(zhǎng)的瘦女人不時(shí)探頭張望——那是他的妻子,還有一個(gè)瞇著一只眼的中學(xué)生,他的兒子。
“波爾菲里!”胖子看到瘦子大聲喊道,“是你嗎?我親愛(ài)的!多久沒(méi)見(jiàn)面啦!”
“我的老天爺!”瘦子驚呼,“米沙!你從哪兒來(lái)?”
兩位朋友互相擁抱,一連吻了3次,然后彼此看著對(duì)方淚汪汪的眼睛。
“我親愛(ài)的!”接吻后瘦子道,“真沒(méi)有料到,你還是一個(gè)美男子!還是那樣氣派,喜歡打扮!咳,你發(fā)財(cái)了吧?結(jié)婚了吧?我已經(jīng)成家了,你看……這是我的妻子路易莎,這是我的兒子,納法奈爾。”
“喂,你生活得怎么樣?”胖子熱情地望著朋友,問(wèn)道,“在哪兒供職?做多大的官啦?”
“我在供職,升了八品文官,做了兩年了,還得了一枚圣斯坦尼斯拉夫勛章。薪金不高……我妻子給人上音樂(lè)課,我呢,工作之余用木料做煙盒,賣(mài)一盧布一個(gè)。若是有人要10個(gè)或10個(gè)以上,我就給他便宜點(diǎn)兒。好歹能維持生活。噢,你怎么樣?恐怕已經(jīng)做到五品文官了吧?”
“不對(duì),親愛(ài)的,”胖子說(shuō),“我已經(jīng)是三品文官了……有兩枚星章!
剎那間,瘦子臉色發(fā)白,目瞪口呆,但很快他的臉?biāo)南屡?dòng),做出一副喜氣洋洋的笑容。似乎,他的.臉上,他的眼睛里直冒金星。他本人則蜷縮起來(lái),彎腰曲背,矮了半截……他的那些箱子、包裹和硬紙盒也在縮小,皺眉蹙額……他妻子的長(zhǎng)下巴拉得更長(zhǎng),納法奈爾垂手直立,扣上了大衣上所有的紐扣……
“我,大人……非常高興!您,可以說(shuō),原是我兒時(shí)的朋友,忽然間,青云直上,成了如此顯赫的高官重臣!嘿嘿,大人!”
“哎,算了吧!”胖子皺起了眉頭,“何必來(lái)這種腔調(diào)!你我是兒時(shí)朋友——何必來(lái)這一套官場(chǎng)里的奉承!”
“哪兒行呢……您怎么能這么說(shuō),大人……”瘦子縮得更小,嘿嘿笑著說(shuō),“大人體恤下情……使我如蒙再生的甘露……這是,大人,我的兒子納法奈爾……這是我妻子路易莎,新教徒,某種意義上說(shuō)……”
胖子本想反駁他幾句,但看到瘦子那副誠(chéng)惶誠(chéng)恐、阿諛諂媚、低三下四的寒酸相,三品文官幾乎要嘔吐了。他扭過(guò)臉去,向瘦子伸出一只手告別。
瘦子握握他的3個(gè)指頭,一躬到地,嘿嘿笑著。他妻子眉開(kāi)眼笑。納法奈爾喀嚓一聲,收腳敬禮,把制帽掉到地上。一家三口都感到又驚又喜。
【賞析】
一個(gè)胖子,一個(gè)瘦子,本是好朋友,可“三品文官”“兩枚星章”卻立刻拉開(kāi)了兩人的距離。文章通過(guò)人物前后矛盾的語(yǔ)言和動(dòng)作的對(duì)比描寫(xiě),突出了瘦子身上那種趨炎附勢(shì)、巴結(jié)奉迎的世俗心理;用漫畫(huà)式的夸張手法寫(xiě)人物的外貌神態(tài),突出表現(xiàn)了瘦子阿諛、諂媚的奴才相。
契訶夫短篇小說(shuō) 篇2
一個(gè)美好的晚上,心情美好的庶務(wù)官伊凡?德米特里?切爾維亞科夫,坐在劇院第二排座椅上,正拿著望遠(yuǎn)鏡觀看輕歌劇《科爾涅維利的鐘聲》。他看著演出,感到無(wú)比幸福。但突然間,他打了個(gè)噴嚏。切爾維亞科夫舉目看看四周:他的噴嚏是否濺著什么人了?他不由得慌張起來(lái)。他看到,坐在他前面第一排座椅上的一個(gè)小老頭,正用手套使勁擦他的禿頭和脖子,嘴里還嘟噥著什么。切爾維亞科夫認(rèn)出這人是三品文官布里扎洛夫?qū)④,他在交通部門(mén)任職。
“我的噴嚏濺著他了!”切爾維亞科夫心想,“他雖說(shuō)不是我的上司,也應(yīng)當(dāng)向他賠個(gè)不是才對(duì)!
切爾維亞科夫咳嗽一聲,身子探向前去,湊到將軍的耳邊小聲說(shuō):“務(wù)請(qǐng)大人原諒,我的'唾沫星子濺著您了……我出于無(wú)心……”
“沒(méi)什么,沒(méi)什么……”
“請(qǐng)您原諒。我不是有意的……”
“哎,請(qǐng)坐下吧!讓人聽(tīng)嘛!”
切爾維亞科夫心慌意亂了。他看著演出,但已不再感到幸福。他開(kāi)始惶惶不安起來(lái)。幕間休息時(shí),他走到布里扎洛夫跟前,在他身邊走來(lái)走去,終于克制住膽怯心理,囁嚅道:“我濺著您了,大人……務(wù)請(qǐng)寬恕……我不是有意的……”
“哎,夠了!……我已經(jīng)忘了,您怎么老提它呢!”將軍不耐煩地撇了撇下嘴唇。
“他說(shuō)忘了,可是他那眼神多兇!”切爾維亞科夫暗想,“連話(huà)都不想說(shuō)了。應(yīng)當(dāng)向他解釋清楚,我完全是無(wú)意的……他現(xiàn)在不這么想,過(guò)后肯定會(huì)這么想的!……”
切爾維亞科夫把自己的失態(tài)告訴了妻子,她先是嚇著了!安贿^(guò)你還是去賠禮道歉的好,”她說(shuō),“他會(huì)認(rèn)為你在公共場(chǎng)合舉止不當(dāng)!”
“說(shuō)得對(duì)呀!剛才我道過(guò)歉了,可是他有點(diǎn)兒古怪……一句中聽(tīng)的話(huà)也沒(méi)說(shuō)。”
第二天,切爾維亞科夫穿上新制服,刮了臉,去找布里扎洛夫解釋!白蛱煸趧(chǎng),大人還記得的話(huà),”庶務(wù)官開(kāi)始報(bào)告,“我打了一個(gè)噴嚏,無(wú)意中濺了……務(wù)請(qǐng)您原……”
“廢話(huà)!……天知道怎么回事!”將軍扭過(guò)臉,對(duì)下一名來(lái)訪(fǎng)者說(shuō):“您有什么事?”
“他不想說(shuō)!”切爾維亞科夫臉色煞白,心里想,“看來(lái)他生氣了……不行,我要跟他解釋清楚……”
將軍接見(jiàn)完最后一名來(lái)訪(fǎng)者,正要返回內(nèi)室,切爾維亞科夫一步跟上去,又開(kāi)始囁嚅道:“大人!……我不是有意的,務(wù)請(qǐng)您諒解,大人!”
將軍哭喪著臉,揮一下手。“您簡(jiǎn)直開(kāi)玩笑,先生!”說(shuō)完,進(jìn)門(mén),不見(jiàn)了。
“這怎么是開(kāi)玩笑?”切爾維亞科夫想,“身為將軍,卻不明事理!我再也不向這個(gè)好擺架子的人賠不是了!去他的!我給他寫(xiě)封信,再也不來(lái)了!”
切爾維亞科夫回到家里,給將軍的信卻沒(méi)有寫(xiě)成,只好次日又去向?qū)④娊忉尅?/p>
“我昨天來(lái)打攪了大人,”當(dāng)將軍向他投去疑問(wèn)的目光,他開(kāi)始囁嚅道,“我不是如您講的來(lái)開(kāi)玩笑的,我來(lái)是向您賠禮道歉,因?yàn)槲掖驀娞鐣r(shí)濺著您了,大人……”
“滾出去。 焙鋈婚g,臉色發(fā)青、渾身打顫的將軍大喝一聲。
“什么,大人?”切爾維亞科夫小聲問(wèn)道,他嚇呆了。
“滾出去!”將軍跺著腳,又喊了一聲。
切爾維亞科夫感到肚子里什么東西碎了。什么也看不見(jiàn),什么也聽(tīng)不著,他一步一步退到門(mén)口。他來(lái)到街上,步履艱難地走著……他懵懵懂懂地回到家里,沒(méi)脫制服,就倒在長(zhǎng)沙發(fā)上,后來(lái)就……死了。
【賞析】
小說(shuō)深刻揭露了等級(jí)制社會(huì)所造成的人與人之間畸形的、病態(tài)的關(guān)系,無(wú)情地鞭撻了小官員那種可悲可恥的奴才嘴臉?鋸埵址ǖ某晒\(yùn)用把“切爾維亞科夫”的形象刻畫(huà)得入木三分,形神畢肖。
契訶夫短篇小說(shuō) 篇3
一天早上,八等文官基里爾?伊凡內(nèi)奇下葬。死者的一名同事,有位姓波普拉夫斯基的人,去找他的朋友扎波伊金——此人雖說(shuō)年輕,但擅長(zhǎng)在婚禮上、葬禮上、各種各樣的周年紀(jì)念會(huì)上發(fā)表即席演說(shuō)。他任何時(shí)候都能開(kāi)講:特別是在商人家的喜筵上,為了讓他閉嘴,不得不求助于警察的干預(yù)。
“找你來(lái)了!”波普拉夫斯基說(shuō),“快跟我走。我們有個(gè)同事死了,要是死個(gè)把小人物,我們也不會(huì)來(lái)麻煩你,這人是秘書(shū)……是辦公廳的臺(tái)柱子,沒(méi)人致辭是不行的!
“啊,秘書(shū)!”扎波伊金打了個(gè)哈欠,“是那個(gè)酒鬼吧?”
“沒(méi)錯(cuò),就是那個(gè)酒鬼。這回有煎餅招待,還有各色冷盤(pán)……你還會(huì)領(lǐng)到一筆車(chē)馬費(fèi)。到了墓地,你就天花亂墜地吹一通,我們就千恩萬(wàn)謝啦。”
在墓地做了安魂祈禱,大家安靜下來(lái),扎波伊金跨出一步,向眾人掃了一眼,開(kāi)口了:
“眼前躺著的'這個(gè)人,不久前我們還看到他是如此精力充沛,辛勤地工作,他……如今已變成一堆骸骨。普羅科菲?奧西佩奇是絕無(wú)僅有的!他忠于神圣的職責(zé),不吝惜自己的精力,通宵達(dá)旦地工作,他無(wú)私,不收受賄賂……普羅科菲?奧西佩奇把他為數(shù)不多的薪水散發(fā)給他窮困的同事們,他忠于職守,一心行善,甚至拒絕享受家庭生活的幸福,他至死都是一個(gè)單身漢!此刻我看到他那張刮得干干凈凈的、深受感動(dòng)的臉……愿你的骸骨安寧,普羅科菲?奧西佩奇!安息吧,誠(chéng)實(shí)而高尚的勞動(dòng)者!”
聽(tīng)眾開(kāi)始交頭接耳。大家弄不明白,為什么演說(shuō)家稱(chēng)死者為普羅科菲?奧西佩奇,死者明明叫基里爾?伊凡內(nèi)奇呀。死者生前一輩子都同他的合法妻子吵架,他算不得單身漢啊。死者留著紅褐色的大胡子,生下來(lái)就沒(méi)有刮過(guò)臉,為什么演說(shuō)家說(shuō)他的臉向來(lái)刮得干干凈凈的。聽(tīng)眾都莫名其妙,面面相覷。
不久,演說(shuō)家本人也發(fā)生了奇怪的變化,他定睛瞧著一個(gè)地方,不安地扭動(dòng)身子,聳起肩膀來(lái)。突然他打住了,吃驚得張大了嘴巴,轉(zhuǎn)身對(duì)著波普拉夫斯基。
“你聽(tīng)我說(shuō),他活著呢!”他驚恐萬(wàn)狀地瞧著那邊說(shuō)。
“誰(shuí)活著?”
“普羅科菲?奧西佩奇呀!瞧他站在墓碑旁邊呢!”
“他本來(lái)就沒(méi)有死!死的叫基里爾?伊凡內(nèi)奇!”
“可是你剛才親口說(shuō)的,你們的秘書(shū)死了!”
“基里爾?伊凡內(nèi)奇是秘書(shū)啊。你這怪人,都搞亂了!普羅科菲?奧西佩奇,這沒(méi)錯(cuò),是我們的前任秘書(shū),但他兩年前就調(diào)到第二科當(dāng)科長(zhǎng)了。你怎么停住了?接著講,不講可不妙!”
扎波伊金憑他三寸不爛之舌繼續(xù)致中斷了的悼詞。墓碑旁果真站著普羅科菲?奧西佩奇。一個(gè)臉面刮得干干凈凈的年老文官。他瞪著演說(shuō)家,氣呼呼地皺著眉頭。
“你這是何苦呢!”舉行完葬禮后,一些文官跟扎波伊金一道返回時(shí)說(shuō),“把個(gè)活人給埋葬了。”
“不好啊,年輕人!”普羅科菲?奧西佩奇埋怨道,“您的那些話(huà)說(shuō)死人也許合適,可是用來(lái)說(shuō)活人,簡(jiǎn)直是諷刺挖苦,先生!天哪,您都說(shuō)了些什么話(huà)?什么無(wú)私呀,不被收買(mǎi)呀,不受賄賂呀!這是侮辱人格,先生!再說(shuō)誰(shuí)也沒(méi)有請(qǐng)您,閣下,來(lái)宣揚(yáng)我的臉面。什么不漂亮啊,什么難看啊,就算是這樣,又有什么必要拿它來(lái)當(dāng)眾展覽呢?氣死人了,先生!”
【契訶夫短篇小說(shuō)】相關(guān)文章:
契訶夫的名言08-23
契訶夫的語(yǔ)錄36句01-28
短篇小說(shuō)作文07-21
契訶夫的語(yǔ)錄集合38句12-01
短篇小說(shuō)作文:福順08-15
姚雪垠短篇小說(shuō)《差半車(chē)麥秸》賞析08-24
論歐茨短篇小說(shuō)《何去何從》中的女性悲劇08-17