- 相關(guān)推薦
張說(shuō)幽州夜飲全文、注釋、翻譯和賞析_唐代
幽州夜飲朝代:唐代|作者:張說(shuō)|
涼風(fēng)吹夜雨,蕭瑟?jiǎng)雍帧?/p>
正有高堂宴,能忘遲暮心?
軍中宜劍舞,塞上重笳音。
不作邊城將,誰(shuí)知恩遇深!
譯文/注釋
譯文
幽州地處北方,晚上涼風(fēng)吹起細(xì)雨綿綿,寒冷之氣襲來(lái),使樹林蕭瑟。軍中的高堂之上,正在舉行宴會(huì),怎能使我暫時(shí)忘掉了自己的遲暮之心?軍中的娛樂(lè)是仗劍而舞,邊塞的音樂(lè)是胡笳的演奏聲。如果我不做這邊城的將領(lǐng),怎么知道皇上對(duì)我恩遇之深呢。
注釋
⑴幽州:古州名。轄今北京、河北一帶,治所在薊縣。
、聘咛醚纾涸诟叽蟮膹d堂舉辦宴會(huì)。
、沁t暮心:因衰老引起凄涼暗淡的心情。
、葎ξ瑁何鑴。
、审眨杭春,中國(guó)古代北方民族吹奏的一種樂(lè)器。
、食菍ⅲ鹤髡咦灾浮r(shí)張說(shuō)任幽州都督。
全文賞析
據(jù)《新唐書·張說(shuō)傳》:開元(唐玄宗年號(hào),公元713—741年)初,張說(shuō)為中書令,因與姚元崇不和,罷為相州刺史、河北道按察使,坐累徙岳州。后以右羽林將軍檢校幽州都督。都督府設(shè)在幽州范陽(yáng)郡,即今河北薊縣。此詩(shī)就是他在幽州都督府所作。詩(shī)中描寫了邊城夜宴的情景,頗具凄婉悲壯之情,也委婉地流露出詩(shī)人對(duì)遣赴邊地的不滿。
全詩(shī)以“夜飲”二字為中心緊扣題目。開始二句描寫“夜飲”環(huán)境,渲染氣氛。“涼風(fēng)吹夜雨,蕭瑟?jiǎng)雍帧薄U登锷铒L(fēng)涼之時(shí),在幽州邊城的夜晚,風(fēng)雨交加,吹動(dòng)樹林,只聽見一片凄涼動(dòng)人的蕭瑟之聲。這一切,形象地描繪出了邊地之夜的荒寒景象。第二句還暗用了宋玉《九辯》中的詩(shī)意:“悲哉秋之為氣也,蕭瑟兮草木搖落而變衰!”益發(fā)渲染了詩(shī)句中悲傷的色彩。在這樣的環(huán)境中,詩(shī)人悲愁的心緒,已經(jīng)見于言外。而這“夜飲”,就是為了要驅(qū)走這惡劣環(huán)境帶來(lái)的悲苦,宴會(huì)還沒(méi)有開始,從著力渲染、暗示中,已經(jīng)給“夜飲”罩上了一層愁苦的陰影。
第二聯(lián)緊接一、二句,進(jìn)入“夜飲”,抒發(fā)詩(shī)人的感嘆:“正有高堂宴,能忘遲暮心?”“正”字接轉(zhuǎn)巧妙,緊承首聯(lián)對(duì)環(huán)境的描寫,同時(shí)也自然地轉(zhuǎn)入到宴會(huì)。詩(shī)人說(shuō):正是在這風(fēng)雨寒冷的夜晚,我們?cè)诟叱ǖ膹d堂中擺開了夜飲的筵宴,但在這樣的環(huán)境中,我又豈能忘卻自己的衰老和內(nèi)心的悲傷呢?“能忘”句以問(wèn)句出之,將詩(shī)人內(nèi)心的郁勃之氣曲折地表露了出來(lái)。這種遲暮衰老之感,在邊地竟是那樣強(qiáng)烈,揮之不去,即使是面對(duì)這樣的“夜飲”,也排遣不開。詩(shī)中化用了屈原《離騷》句意:“惟草木之零落兮,恐美人之遲暮!睂⒃(shī)人心意表達(dá)得更加婉曲、深沉。第三聯(lián),隨著宴會(huì)開始,并逐漸進(jìn)入高潮的時(shí)候,詩(shī)人的情緒也隨之興奮起來(lái),詩(shī)情也有了亮色:“軍中宜劍舞,塞上重笳音!痹诙级礁难鐣(huì)之間,軍士們舞起劍來(lái),那矯健剛勁的舞姿,慷慨雄偉的氣魄,令詩(shī)人為之感奮!妒酚洝ろ(xiàng)羽本紀(jì)》中項(xiàng)莊說(shuō):“軍中無(wú)以為樂(lè),請(qǐng)以劍舞。”舞劍是為了助興,增加席間的歡樂(lè)氣氛。一個(gè)“宜”字,傳出詩(shī)人對(duì)劍舞的欣賞。但接著吹奏起胡笳時(shí),那嗚嗚的聲音,使席間短暫的歡樂(lè)頓然消失,而充溢著一片悲涼的情調(diào),詩(shī)人的心情也隨之沉重起來(lái)。塞上本來(lái)就多悲涼之意,與詩(shī)人的遠(yuǎn)戍之苦、遲暮之感,融合在一起,成為心靈上的沉重的負(fù)擔(dān),詩(shī)情在稍稍有了亮色之后,又忽然黯淡起來(lái)。這一聯(lián)在豪壯中寓悲涼,在跌宕起伏中展現(xiàn)出詩(shī)人難以平息的滾滾思潮,直至引出最后一聯(lián)。
“不作邊城將,誰(shuí)知恩遇深!”這十個(gè)字鏗鏘有聲,似乎將愁苦一掃而光,轉(zhuǎn)而感激皇上派遣的深恩,以在邊城作將為樂(lè)、為榮。實(shí)際上這最后一聯(lián)完全是由上面逼出來(lái)的憤激之語(yǔ),他將對(duì)朝廷的滿腹牢騷,隱藏在這看似感激而實(shí)含怨望的十字之中,像河水決堤似地噴涌而出,表現(xiàn)了思想上的強(qiáng)烈憤慨和深沉的痛苦。清人姚范評(píng)論說(shuō):“托意深婉!保ā短扑卧(shī)舉要》引)這一聯(lián)的確托意遙深、措語(yǔ)婉曲,可謂“得騷人之緒”,寄寓著詩(shī)人悲憤的感慨,它與首聯(lián)的悲苦的邊塞荒寒之景,恰成對(duì)照,相得益彰。全詩(shī)以景起,以情結(jié),首尾照應(yīng),耐人回味。
詩(shī)歌在語(yǔ)言上遒健質(zhì)樸,寫景之語(yǔ),并無(wú)華麗之辭,與邊塞情調(diào)極為相稱。遣詞用字也十分精當(dāng),例如“吹”、“動(dòng)”、“宜”、“重”這些字,看似一任自然,實(shí)際經(jīng)過(guò)認(rèn)真錘煉,用得恰到好處,對(duì)寫景、抒情起了很好的作用。
【張說(shuō)幽州夜飲全文、注釋、翻譯和賞析_唐代】相關(guān)文章:
詩(shī)詞《入直》全文、翻譯和鑒賞11-26
寡人之于國(guó)也[附全文翻譯]08-16
《寄揚(yáng)州韓綽判官》翻譯賞析03-26
優(yōu)美句子摘抄和賞析08-24
優(yōu)美的句子和賞析08-24
《駱駝和羊》片斷賞析08-15
美文摘抄和賞析08-16
襄陽(yáng)曲四首原文翻譯及賞析01-04
27《陶罐和鐵罐》片斷賞析08-15
淺析唐代服裝特點(diǎn)08-19