- 相關(guān)推薦
陳師道《登快哉亭》原文翻譯及賞析
陳師道《登快哉亭》原文
城與清江曲,泉流亂石間。
夕陽(yáng)初隱地,暮靄已依山。
度鳥欲何向,奔云亦自閑。
登臨興不盡,稚子故須還。
陳師道《登快哉亭》翻譯
一條蜿蜒曲折的江水,繞著城墻緩緩地流淌;泉水穿過亂石,濺起陣陣水花,發(fā)出嘩嘩的聲響。遠(yuǎn)處,西下的太陽(yáng)剛剛隱入地平線,層層暮靄就遮住了重重山岡。那空中的鳥兒急忙地飛翔,不知道它要飛向何方;天上飄浮流動(dòng)的白云,是那么的悠閑,和我的心情一樣。我站在快哉亭上游興正濃,留連忘返;忽然想到家中的小孩子正在等我,才依依不舍地離開這迷人的地方。
陳師道《登快哉亭》賞析
《登快哉亭》是北宋詩(shī)人陳師道的一首五言律詩(shī),這首詩(shī)寫作者登臨快哉亭所見,從請(qǐng)江流泉、夕陽(yáng)暮靄到飛鳥奔云,逐層描寫,勾畫出一幅景色明麗的山野夕照?qǐng)D。文末宕開一筆,以游興未盡而“須還”,反襯景物的美麗迷人。詩(shī)中“度鳥欲何向,奔云亦自閑”兩句,帶著濃厚的感情色彩,隱隱透出詩(shī)人安閑自若的心情和向往自由的心愿,筆法不凡。全詩(shī)簡(jiǎn)潔精練、蒼勁有力,外表渾樸而意味深長(zhǎng)。
陳師道寫景詩(shī)往往以孤拔遒勁、情致深遠(yuǎn)見長(zhǎng),在推敲詞句的同時(shí),更注意表現(xiàn)自己對(duì)景色的悟性,以發(fā)掘自然界獨(dú)特的美,常常能把自己的情感深沉地注入景物中,體味其中的的真趣。這首詩(shī)景物層次井然而摹寫生動(dòng),展現(xiàn)了其人格境界。清江迤邐,泉流?琮,暮色降臨,鳥飛云奔。此番意象顯示了在人世紛紜中悠閑從容、安貧樂道的高尚情趣。全詩(shī)蒼勁有力,老氣橫秋,雖不用奇字僻典,然而意興無(wú)窮,純以氣格勝。被紀(jì)昀贊為“刻意陶洗,氣格老健”。作者這種風(fēng)格,得力于杜甫,也與陳師道孤傲的性格有關(guān)。方回評(píng)價(jià)說:“全篇?jiǎng)沤∏迨,尾句尤幽邃,此其所以逼老杜也。”正指出了此?shī)蒼勁老健的風(fēng)格與杜甫詩(shī)相近。
【陳師道《登快哉亭》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
陳師道經(jīng)典詩(shī)詞名句11-27
襄陽(yáng)曲四首原文翻譯及賞析01-04
論語(yǔ)六則原文及翻譯08-22
悲哉,圓明園08-17
水龍吟·登建康賞心亭教學(xué)反思04-21
論語(yǔ)十則原文及翻譯08-22
徐志摩詩(shī)歌《偶然》原文及賞析08-02
艾青詩(shī)歌《沙》原文及賞析02-16
論語(yǔ)十二章原文及翻譯08-22
壯哉,軍人的回答!08-12